Читать интересную книгу Посланники хаоса-1: Проверка на прочность - Джеймс Лучено

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66

— Не осложняй себе жизнь, — предупредил Хэн.

Еще один снаряд впился в корпус корабля, вновь устроив его пассажирам хорошую встряску. Из громкоговорителя интеркома, вмонтированного в переборку, донеслись причитания Дромы:

— Хэн, ты уверен, что юужань-вонги не хотят вернуть их? Потому как ведут они себя крайне убедительно!

Хэн задержал взор на Вержер и принял защитную стойку.

— Похоже, они решили довольствоваться малым, — пробурчал он.

Вержер протянула вперед правую ладонь, чтобы продемонстрировать Хэну зажатую в ней питьевую колбу, которую она, по всей видимости, стащила с камбуза. Стиснув колбу в ладони, она внезапно поднесла ее к правому глазу, словно намереваясь нацедить туда своих слез.

Хэн метнулся к ней, но Вержер ловко отпрыгнула назад, уйдя из зоны досягаемости, затем совершила еще один прыжок, приземлившись точно у спасательной капсулы. Хэн совершил рывок к капсуле, но произведенный Дромой уклоняющий маневр вновь взгромоздил корабль на ребро, и Хэн промахнулся мимо капсулы, после чего умудрился пролететь еще четверть пути вдоль по левой стороне кругового коридора. За то время, пока он восстанавливал равновесие и бежал обратно к кормовому отсеку, Вержер уже успела взвести пусковые заряды. Хэн потянулся к ней сквозь открытый люк, но она легко отбила его атаки.

— Спасибо тебе, Хэн Соло, за то, что ты подарил мне шанс вернуться к своим, — сказала она ему.

Без предупреждения она швырнула в него наполненной слезами колбой.

— Проследи, чтобы это попало к джедаям.

Рефлекторно Хэн поймал колбу и тут же отбросил ее в сторону. Он метнулся к закрывающейся створке люка, но опоздал. Ожила система оповещения капсулы, ее огоньки замерцали, и начался мерный отсчет времени до старта.

Хэн спешно ретировался к дальней стене кормового отсека и прижался лицом к решетчатому палубному настилу, а капсула тем временем стартовала, и ее старт сопровождался грохотом, бьющим по барабанным перепонкам.

— Проклятье! — пронзительно вскрикнул он, вскакивая на ноги.

Стремительно метнувшись к кокпиту, он обнаружил там Дрому, который попрежнему прокладывал извилистый курс в сторону юужань-вонгского фрегата.

— В другую, в другую сторону! — завопил Хэн, тяжело падая в кресло пилота.

— Да прими же ты наконец окончательное решение! — гаркнул в ответ Дрома.

Хэн принял на себя управление и бросил «Сокола» в восходящую петлю, надеясь во время спуска уловить взглядом сбежавшую спасательную капсулу. На мгновение он поймал сферу в перекрестие прицела корабля, но тут же потерял ее из виду, когда очередной юужань-вонгский снаряд едва разминулся с носом «Сокола».

Словно хищник, почуявший запах крови, пламенеющий снаряд захватил новую цель — спасательную капсулу. Ослепительная вспышка света вынудила Хэна отвести взгляд, а когда он вновь выглянул в иллюминатор, капсулы нигде не было видно. Мгновение спустя, правда, ему показалось, что он уловил ее блик краем глаза, летящий в направлении ночной стороны испещренного кратерами астероида. Хотя, вполне возможно, капсулу еще до взрыва успел втянуть на борт фрегата луч довина-тягуна.

Возбужденный голос донесся из динамика, вмонтированного в коммуникационную панель:

— Хэн, тебе что, жить надоело? Ты, кажется, хотел, чтобы мы тебя прикрывали.

— Хотел, хотел! И сейчас хочу! — бросил Хэн Маку Джорлену. — Жми, Дрома!

«Сокол» резко накренился, закрутил широкую «бочку», чтобы избежать попадания под град снарядов, и рванул в направлении «Тёрса». Владея полной свободой маневра, авианосец открыл огонь всеми орудиями, сковав движения корабля юужань-вонгов ионными лучами и огнем турболазеров. Несколько еще боеспособных кораллов-прыгунов нацелилось совершить самоубийственный налет на «Тёрс», но были испепелены в мгновение ока. Оставшись практически беззащитным, фрегат прекратил преследование «Сокола». Резко рванув прочь, он совершил скачкообразный переход на сверхсветовую.

Хэн выровнял курс корабля, а Дрома уменьшил подачу энергии на двигатели. Они оба бессильно осели в своих креслах, словно кто-то только что выпустил из них весь воздух.

— Все кончено? — несколько мгновений спустя поинтересовался Дрома.

Хэн кивнул.

— Пока да.

Дрома бросил быстрый взгляд на Хэна и издал короткий смешок.

— Знаешь, я почти готов поверить, что ты вытворяешь подобные вещи всю свою сознательную жизнь.

Хэн распрямился в кресле и одарил напарника жуликоватой усмешкой.

— А с чего ты взял, что это не так?

Глава 27

Вдали от бешеного ритма, в котором жил величественный Корускант, глубоко на дне вертикального среза города-планеты, в разговорах именуемого Бездной, дюжина представителей нескольких рас сидела вся на нервах за длинным столом в безопасном во всех отношениях помещении без окон. Комната располагалась в самом сердце погребенной в городских слоях штаб-квартиры Разведывательного управления Новой Республики, и доступ к ней могли получить лишь офицеры высшего эшелона командования. Питаемый лишь стерильным освещением искусственной иллюминации да несколькими солнечными лучами, попадавшими сюда посредством сложной зеркальной конструкции, куст с крупными листьями, приютившийся в углу помещения, напоминал оазис посреди пустыни, за что и заслужил свое прозвище — Мираж.

Отдельные разговорчики моментально затихли, когда со стороны двери раздался сигнал, разрешающий вход, и в комнату вступили директор Диф Скаур с зажатой в руке пачкой дюралистов и оптических распечаток и модифицированный протокольный дроид серого металлического оттенка, шедший за директором след в след. К тому времени как Скаур расположился во главе стола, все уже поднялись на ноги, но от этой очевидной попытки выказать ему свое почтение он помрачнел еще больше и отрывистым жестом подал знак присутствующим занимать места. Бывший адмирал, командующий Четвертым флотом, Скаур был высоким и тощим субъектом, обладателем бледно-голубых глаз и ярко выраженной залысины на лбу.

— Я присутствовал на совещании командования сил обороны все это утро, — заговорил он довольно угрюмым голосом, — и консультативный совет желает получить к окончанию дня полный отчет о происшедшем. Чем раньше мы покончим с этим, тем будет лучше для нас всех.

Скаур бросил сердитый взгляд на своего заместителя.

— Полковник Календа, поскольку вы принимали участие в этом деле с самого начала, я хотел бы услышать от вас о том, какую часть отчета Хэна Соло можно считать правдоподобной, а какую рассматривать как очередной приступ космического головокружения. Говоря откровенно, хотелось бы начать с того, что я не совсем понимаю, каким образом перебежчики вообще попали к нему в руки.

Белинди Календа заерзала на стуле.

— Господин, после того как майор Шоволтер и его команда поддержки угодили в ловушку, устроенную Бригадой Мира, Шоволтер и перебежчики отправились на поиски подкрепления, которое, по его сведениям, должно было находиться на борту «Королевы Империи». Когда майор внезапно увидел Соло, он посчитал, что тот также каким-то образом задействован в операции…

— Разве Соло когда-либо работал на это агентство?

Календа прокашлялась.

— Господин, я временно завербовала его, когда случился кризис на Балансирной станции.

Ноздри Скаура раздулись.

— Это же было семь лет назад, полковник.

Календа встретилась с ним взглядом.

— Шоволтер находился в плохом состоянии, господин…

Выражение лица директора смягчилось.

— Как он?

— У него неприятный ожог в верхней части груди, но он уже идет на поправку.

Скаур кивнул и обвел взглядом собравшихся.

— Мои соболезнования всем, кто когда-либо работал с офицерами Джоде Тие и Сайгой Бре'лиа или с доктором Йинталом из флотской разведки. Их гибель, а также гибель агентов-сменщиков Шоволтера, которых, по всей видимости, пытали, чтобы узнать пароль, делают для нас эту ситуацию еще более трагичной. — Он вновь повернулся к Календе. — Ну так, значит, перебежчики попали в руки Хэна Соло, который затем был вынужден отдать их Бригаде Мира.

— У Бригады Мира были средства открыть истинную личность перебежчицы, которую звали Элан. Они поместили ее и ее спутницу Вержер на борт челнока и попытались доставить их на корабль юужань-вонгов, когда весь экипаж был предположительно отравлен самой Элан.

— Ее дыханием, насколько я понимаю.

— Так точно, господин. Соло отыскал ее и Вержер и вернул их на свой корабль, но что-то сподвигло его прийти к мысли, что они обе являются частью какого-то замысловатого плана, целью которого было убийство как можно большего числа джедаев. Насколько вам известно, перебежчики просили аудиенции у джедаев, чтобы снабдить их деталями информации о некоем заражении, которое ранее устроили агенты юужань-вонгов. Мы смогли установить, что Элан вела речь о молекулярном расстройстве, которое в прошлом году унесло несколько сотен жизней — хотя до сих пор остается невыясненным, каким образом с этим связаны джедаи.

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Посланники хаоса-1: Проверка на прочность - Джеймс Лучено.
Книги, аналогичгные Посланники хаоса-1: Проверка на прочность - Джеймс Лучено

Оставить комментарий