Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Следуя за Джейме, друзья вошли в просторный зал. Выложенный узорчатами плитами пол был залит солнечным светом из трех высоких окон, располагавшихся по правую руку от входящих. Зал бы практически пуст, если не считать пары широких вместительных сундуков у противоположной от входа стены и нескольких скамей, расставленных под обеими боковыми стенами. Возле сундков чернела небольшая дверь, а посреди зала стоял большой овальный стол. Нос и глаза почти одноверменно донесли до Феликса, что стол был сервирован для трапезы. От разнообразных блюд, супниц и подносов доносились ароматы ничем не хуже, чем из кухни тетушки Меланж во время приготовления обеда для обожаемого ею Койта.
- Господин сейчас прибудет, - остановился возле стола Джейме. - Мессиры могут чувствовать себя как дома, - он приглашающе указал на два стула, стоявших с одной стороны стола. Судя по тому, что с другой стороны вднелся только один стул, диспозиция сил противника, как бы выразился в свое время Ангуст Лонг, первый командир Ройса, была ясна.
- Интересная фраза, "чувствуйте себя, как дома", - сообщил Койт непонятно кому, непринужденно усаживаясь на один из стульев. Ройс последовал его примеру. - Если бы еще знать, где он, этот дом. Последний раз я бывал в месте, которое мог назвать своим домом, дай Единый памяти... да уж лет тридцать назад.
- Тебя послушать, так ты у нас прямо старец, - Ройс, осмотрев "поле битвы", отрезал ломоть ароматной ветчины с ближайшего блюда, украсил свою тарелку пучком зелени и, оторвав кусок свежей, еще теплой лепешки, принялся за еду. - Я ведь, помнится, тебя уже раз десять спрашивал, сколько тебе лет?
- Считать года - плохая примета. Спасибо. - Слова благодарности Койт адресовал Джейме, налившего из одного из кувшинов в чашу мага какой-то напиток. Судя по цвету струи и аромату, донесшемуся до Ройса, в кувшине было вино, причем, не из последних.
- Сколько не проживу - все мое. Не правда ли, Джейме? - слуга лишь поклонился, молчаливо отдавая решение этого вопроса на усмотрение гостя.
У дальней стены, загораживаемой сундукуами, скрипнула дверь, и в зал вошел виновник всей истории, в которую Ройс оказался втянут меньше десятка дней назад, хотя, иногда ему казалось, что прошла уже не одна неделя.
До этого Феликс видел колдуна всего лишь раз, во время аудиенции у короля, и тогда у него не было особых причин присматриваться к тому. Сейчас же он смотрел на Могадо, как на своего возможного противника, с которым, если так решит судьба, ему придется сразиться. Черный плащ, из-под которого выглядывала черная же котта, с узкими разрезными рукавами, не могла скрыть худобу тела. Надменно вздернутое смуглое узкое лицо обрамляли черные с проседью волосы. Вообще, Могадо казался весь словно лезвие во плоти. Узкие тонкие губы, заостренный подбродок, изгибающийся хищным крюком нос. Несмотря на годы, - Ройс дал бы ему не меньше пятидесяти лет, - движения колуна были по- юношески порывисты.
- Не сказал бы, что рад видеть у себя в гостях человека, носящего имя Теодор Клейст, - Могадо остановился в паре шагов от стола, - но, несомненно, такая встреча была бы для меня интересна. Признаться, вы удивили меня, мессир Мелвилл. Ведь под таким именем вы известны при дворе, если я не ошибаюсь?
- Вы не ошибатесь, - кивнул Койт. Точно так же, как вы, если я не ошибаюсь, известны там под именем Рене ван Гофт. Но сейчас мы с моим другом, бароном Ройсом, здесь, чтобы побеседовать с Эриком Кершо.
Могадо на миг дернулся, словно от невидимой пощечины, однако, совладав с собой, улыбнулся хищной неприятной улыбкой и сел на стул, предусмотрительно пододвинутый Джейме, напротив гостей.
- Что ж, последние дни у меня было много работы. Почему бы не провести час-другой за интересной беседой в приятной компании. Это отвлечет от насущных дел. Джейме, ты свободен. Мы с мессирами сами себя обслужим.
Дождавшись, пока слуга покинет зал, прикрыв за собой двери, Могадо обратился к Койту, и спросил.
- Итак, как поживает наш дорогой учитель?
Глава 28
- Понятия не имею. - Койт отпил глоток вина и, следуя примеру Ройса, также отрезал себе ломоть ветчины, добавив к нему гусиную ножку с другого блюда.
- Ну как же, - колдун снова неприятно усмехнулся. - Любимый ученик и все такое.
- Должен вам напомнить, что я покинул Мастера гораздо раньше вас. Хотя это не помешало мне услышать занимательную историю о некоем ученике, так разозлившем учителя, что тот забросил его через портал в неведомые края, да так, что потом месяц не мог сотворить ни единого, мало-мальски стоящего заклинания.
- Ваш Мастер всего лишь подмастерье, - вдруг разом теряя контроль над собой, прошипел Могадо. - Если бы мы увиделись с ним сейчас, я бы посмотрел, как он попытается выкинуть подобную шутку со мной еще раз.
Оба мага, казалось, забыли о присутствии за столом третьего, ведя речь о непонятных Ройсу событиях и делах. В любом случае, сейчас Феликсу оставалось только слушать.
- Возможно, - примирительно поднял руки Койт. - Это ведь было так давно. С тех пор вы, видно, прошли немалый путь.
- О, да, - пальцы Могадо десятком змей извивались среди столовых приборов, словно ища точку опоры. - Это было давно, но я ничего не забыл. И когда-нибудь он мне заплатит. За все заплатит, - последние слова колдун почти выкрикнул.
- А куда же вас забросило заклинание Мастера, позвольте полюбопытствовать? Я слышал несколько версий, но все они отличались невнятностью.
- О, это долгая история. И весьма занимательная, поверьте. Боюсь, у меня не будет для вас столько времени, чтобы поведать ее в красках и подробностях. Ну, а если вкратце... Портал выбросил меня далеко на юге, где-то на побережье, на самом краю джунглей. Туаты называют их Великим лесом. Больше месяца я скитался по джунглям, и когда почти дошел до края отчаяния, наткнулся на рощу дубов. Откуда там они взялись - ума не приложу. В центре рощи был родник, а возле него свежая пища. В восторге, я накинулся на нее, даже не подумав о том, что раз есть пища, то есть и кто-то, кто ее туда принес. На меня напало чудовище, - так я тогда думал. Если бы не мои умения, я бы сегодня с вами не беседовал. К счастью, мне удалось убить его и тогда я увидел, что убитый - акшасс.
- Удивительно, - без всякого скрытого сарказма произнес Койт, по-настоящему заинтересовавшись рассказом Могадо. - Немногие могут похвастаться, что выжили после встречи один на один с акшассом.
- Дальше будет еще более удивительно, - Могадо отпил из чаши и продолжил. - Оказалось, что роща - священное для тамошних дикарей место, посвященное их богу Ваксвакуаланксиву. Акшасс, которого я убил, был его верховынм жрецом, именовавшимся Царем джунглей. Каждый желающий мог попытаться занять его место. Надо было всего лишь...убить его. Поэтому жрец все время ходит вокруг рощи, всегда настороже, и убивает любого, кто в одиночку подойдет к ней в неурочный час.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});