Читать интересную книгу Пандора (сборник) - Фрэнк Герберт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 392

А Оукс пусть потерпит.

После первого же тревожного сигнала Льюис предупредил Мердока в Колонии. Но прошел ли сигнал, удостовериться он не успел — сначала не было времени, а потом энергоснабжение Редута переключилось на аварийные генераторы, и какие системы теперь работают, а какие отключены, Льюис не знал.

«Проклятые клоны!»

Со стороны бараков донеслось громкое «Вр-ррр!». Иллуянк рухнул на пол плашмя. Посыпались осколки.

— Я думал, они не умеют пользоваться лазпушкой! — крикнул Льюис, указывая на здоровую дыру в стене.

Иллуянк швырнул его к остальным, в сторону люков.

— Вниз! — гаркнул он.

Кто-то рванул защелки и с натугой отвернул тяжелую плиту, открыв проход в туннель, озаренный синими аварийными лампами.

Льюис мчался за Иллуянком, слыша, как за спиной топочут сапоги бегущих следом.

— Они не знают, как ею пользоваться! — объяснял Иллуянк на бегу. — Это и страшно! — Внезапно он бросился на землю, перекатился и выпустил струю из огнемета в открытый боковой проход. — Они куда угодно попасть могут!

Пробегая мимо прохода, Льюис повернул голову — там полыхали тела.

Вскоре стало ясно, куда их ведет Иллуянк, и Льюис подивился про себя мудрости телохранителя. Левый поворот, правый, и они оказались в недобуренных служебных переходах Редута, ведущих сквозь скальный монолит в пультовую на береговой стороне. Единственное широкое плазовое окно выходило на море и во двор, где сходились бараки клонов и собственно Редут.

Тот, кто прибежал последним, торопливо запер за собою люк. Льюис пересчитал спасшихся — пятнадцать человек, из них всего шестеро из его личной команды. Остальных признал надежными Мердок, но проверки они еще не прошли.

Иллуянк замер у огромного пульта управления, изучая вырезанные над ним схемы основных систем Редута. Льюису пришло в голову, что Иллуянк — единственный, кто выжил, из злосчастной экспедиции Кингстона на этот кусок дерьма пополам с булыжниками, словно в насмешку прозванный Черным Драконом.

— С Кингстоном было так же? — спросил Льюис, стараясь унять дрожь в голосе.

— Кингстон, — ответил Иллуянк, проводя коротким пальцем по очередной цепи, — рыдал и прятался за валунами, пока гибли его люди. Нервоеды его достали. Пришлось выжечь.

«Выжечь!» Льюиса передернуло от этого эвфемизма. Он отогнал непрошенное видение — обугленный до кости ухмыляющийся череп Кингстона.

— Говори, что делать.

Льюис и сам удивился, насколько крепко он мог держать свой страх в узде.

— Хорошо. — Иллуянк наконец глянул ему в глаза. — Хорошо. Вот. — Он обвел рукой переключатели и рубильники на пульте. — Это наше оружие. Отсюда мы можем управлять всеми цепями и трубами в Редуте.

Льюис коснулся плеча телохранителя и указал на небольшой пульт рядом с собой.

— Да… — Иллуянк заколебался.

— Иначе мы слепы, — решительно сказал Льюис.

Вместо ответа Иллуянк набрал код на клавиатуре. Глухая панель над ней отошла, открывая взгляду четыре небольших экрана.

— Сенсоры, — пробормотал кто-то сзади.

— Наши глаза и уши, — бросил Льюис, не сводя глаз с Иллуянка.

Чернокожий великан не изменился в лице.

— И нам придется видеть все, что мы творим… с ними, — прошептал он.

Льюис сглотнул. По другую сторону запертого люка послышалось негромкое пощелкивание.

— Они пытаются пробить ход! — проблеял кто-то.

Льюис и Иллуянк поспешно пересмотрели картинки всех камер наблюдения. Одна показывала руины на месте бараков клонов. По одной стене сползали жирно желтые буквы нового девиза бунтующих: «МЫ ХОТИМ ЖРАТЬ!» На соседнем экранчике толпа мутантов-спецсозданных обшаривала двор в поисках булыжников и осколков стекла — всего, что можно использовать как оружие.

— Приглядывай за ними, — шепнул Иллуянк. — Нам они вреда не причинят, но на запах крови сбегутся демоны, а барьер прорван по всему периметру. Первыми пострадают эти.

Льюис кивнул. Сзади напирали желающие глянуть на экран.

За дверью снова залязгало. Льюис покосился на телохранителя.

— Камнями молотят, — отмахнулся тот. — Надо найти, куда они утащили лазерную пушку. А пока пригляди за двором. Столько кровищи…

Левый нижний экран показывал столовую для клонов. Ее заполняла беснующаяся толпа, которая вломилась через выбитые люки. Внезапно экран погас.

— Камера в столовой сдохла, — доложил Льюис.

— Там они задержатся, пока набивают брюхо, — ответил Иллуянк.

Он оглядывал помещения Редута одно за другим. На последнем экране промелькнул двор, видимый с противоположной стороны, потом руины барьера, иссеченного лазерной пушкой. Из-за периметра по развалинам текли волны клонов. Это Льюис отправил их туда, в пустыню, вызвав тем самым бунт.

«Надо как-то по-другому контролировать их численность, — подумал Льюис. — Одного голода мало».

Он перевел взгляд на экран, где виден был заполненный клонами двор. Да… крови много. И тут он сообразил, что и сам успел здорово порезаться. Клеточный пластырь остановил кровотечение, но мелкие царапины болели ужасно, стоило только вспомнить о них. Все, кто выбрался из захваченных коридоров Редута, были так или иначе ранены. Даже у Иллуянка текла кровь из ссадины за ухом.

— Вот они, — проговорил великан.

Голос его едва не заглушили лязг и возбужденный гул из-за люка. На экране перед Иллуянком маячили мохнатые спины, бугристые головы, кривые руки клонов, напиравших на двери в пультовую. Двое самых сильных пытались приладить к замку резак для работы по пластали, но толпившиеся в коридоре собратья только мешали им.

— Вот теперь они точно сюда ворвутся, — прошептал кто-то. — Нам конец.

Иллуянк рявкнул что-то и принялся отдавать приказы, пока все пятнадцать уцелевших не оказались заняты у пультов — там последить за трубопроводами, там дернуть рубильник, но чтобы никто не сидел без дела.

Льюис включил звук — комнату наполнило неразборчивое бормотание клонов.

— Спусти баки с рапой на второй уровень! — приказал Иллуянк инженеру за контрольной панелью системы опреснения. — Надо затопить внешний проход.

Бурча что-то и поминутно обращаясь к плану, инженер принялся поворачивать ручки.

Иллуянк тронул Льюиса за плечо, указывая на экран, где до сих пор бродили по двору клоны. Все они стояли, отвернувшись от камеры, и внимание их явно привлекал рухнувший участок стены, выходившей прямо на пробитый барьер. Внезапно клоны, точно по команде, побросав камни и битое стекло, в ужасе бросились бежать.

— Нервоеды, — пробормотал Иллуянк.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 392
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Пандора (сборник) - Фрэнк Герберт.
Книги, аналогичгные Пандора (сборник) - Фрэнк Герберт

Оставить комментарий