Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А на лужайке уже резвился вовсю бразильский карнавал. От пестрых масок, нарядов, фейерверков у Соморы зарябило в глазах. Карнавалу сопутствовал жареный целиком дикий кабан кайтиту, жареная черепаха и рагу из ящерицы тейю. А еще крабы в кокосовом молоке, пирожки из сладкой маниоки и, конечно, кашаса.
Знакомый официант снова вырос за спиной Соморы и прошептал ему на ухо:
- Синьор, она просит четыре тысячи долларов.
- Скажи ей, что я даю сорок, и передай моим парням, чтобы позаботились о синьоре.
- Все уже сделано, синьор.
- О! Ты, я вижу, расторопный парень.
- Для вас, синьор Сомора, - залебезил официант, - я готов сделать все, что угодно.
- Хорошо. Я запомнил тебя, - Сомора жестом руки отпустил слугу и с увлечением занялся крабами.
Бразильская "кухня" венчала парад мясных блюд. Пробил час десерта. Томные восточные девы долго виляли голыми животами и обширными задами, добавляя сладости в рахат-лукум, шербет, миндаль в сахаре, изюм и урюк.
Фруктовые коктейли Кубы освежали и бодрили, а после них началась японская церемония чаепития. Она завершала представление.
Сомора полюбовался немного миниатюрными японками, с трудом вылез из-за стола и направился к любезному хозяину прощаться. Время уже перевалило за полночь, и у Соморы были основания торопиться.
Красавица черкешенка уже томилась в ожидании властительного господина, но перед самым входом в будуар Сомора наткнулся на Джексона.
Постная рожа секретаря могла испортить впечатление даже от столь великолепного ужина. Сомора тяжело вздохнул и вяло поинтересовался:
- Что? Новости от Орландо?
- Да, - угрюмо подтвердил секретарь. - От него прибыл человек.
- Ага. И этот остолоп хочет сообщить, что "братья" укокошили Хосе и благополучно смылись?
- Угу, - промычал Джексон.
- Ну-ка, тащи этого молодца в кабинет, - свирепо распорядился Сомора и круто развернулся на каблуках. Красавице черкешенке пришлось еще потосковать в одиночестве.
"Человек" от Орландо находился в весьма плачевном состоянии. С расцарапанной физиономией, с забинтованной правой рукой, он вдобавок хромал на левую ногу и то и дело морщился от боли. Весь его вид никак не соответствовал тому боевому духу, который Сомора культивировал в своей армии.
Лицезрение великого патрона и фельдмаршала в этой армии почиталось за особую честь. Но в этот раз лицо увечного вояки не источало радости.
Он отчаянно трусил и испытывал лишь непреодолимое желание улизнуть целым и невредимым.
Сомора насупил брови и проткнул беднягу острым взглядом:
- Как звать?
Тот попытался быстро назвать имя, но первый же слог застрял в горле, и он едва слышно прохрипел:
- Лу.. Лукас.
- Ты что, соплями подавился? Отвечай четко и вразумительно. Я тебя сейчас драть не буду. Это потом, - ободрил его Сомора.
От такого ободрения тот совсем расстроился и, казалось, потерял возможность трезво мыслить.
Глаза его широко раскрылись, он покачнулся, едва не потерял сознание, и если не грохнулся на пол, то только благодаря Джексону, который с брезгливой гримасой поддержал его сзади за плечи.
Сомора презрительно сморщился и процедил сквозь зубы:
- Джексон! Влей этому слюнтяю пинту рома в глотку, не то он обмочится прямо на ковер.
Джексон метнулся к бару и тотчас вернулся со стаканом, до краев наполненным желтоватой влагой. Его подопечный ответил на любезность жалкой благодарной улыбкой и в мгновение ока осушил посудину.
- Ого! - не без примеси легкой зависти констатировал Сомора. - Жрать неразбавленный ром ты ловко насобачился, если бы и дело так же делал.
- Синьор Сомора! Да разве я виноват в чем? - зачастил взбодренный "инъекцией" вояка. - Клянусь Пресвятой Девой Марией, это не люди, а дьяволы!
- Это расскажешь своему падре на исповеди.
А мне толком говори и по порядку.
- Ну! Хосе они пристрелили первым. Это милях в десяти от плантации "Черный камень".
Знаете, там есть поворот такой, как выезжаешь из лесу.
- Знаю. Возле заброшенного бунгало.
- Точно так, синьор. Хосе вел свой джип.
Ну... они его и пристукнули из кустов. Да как ловко! Хлоп - и башка у Хосе разлетелась, как яйцо.
Но мы засекли тот кустик. Ну... как полагается...
рассыпались и потихоньку стали обходить кустик со всех сторон. Заодно вызвали ребят с "Черного камня".
- И пока вы дожидались и обходили кустик со всех сторон, - насмешливо продолжал Сомора, - они благополучно дали деру.
- Вовсе нет, синьор. Они и не думали удирать.
- Вот как? Сколько же их было: рота или две?
- Человека три, не больше. Хотя мы их не считали.
- Три человека? - вскричал Сомора. - А сколько же было вас, остолопов?
- Шестнадцать...
-Ну и?
- Синьор! Честное слово! Это не люди, а дьяволы. Они перестреляли нас всех, как фазанов.
Одному мне повезло. Я хотел перебежать от дерева к дереву и попал ногой в яму, упал. А он как раз выстрелил. Если бы я не упал, он попал бы мне в сердце. Прямо в сердце, синьор, а так только в руку. Я еще вывихнул ногу и не смог сразу подняться. Я только слышал, как шла перестрелка. Минут десять, не больше. Наши палили куда попало, а они били точно. Потом все стихло. Я не мог встать, пока не приехал Сампрас с "Черного камня" и с ним два десятка кокерос. Но им осталось только собрать мертвецов - ровно пятнадцать мертвецов с Хосе вместе. И ни одного раненого, кроме меня.
Ни одного! Синьор! У всех или башка вдребезги, или дырка прямо в сердце.
Руки бедняги задергались, он вдруг рухнул на колени и заплакал:
- Синьор! Пощадите! Я не виноват! Лучше бы я остался на той проклятой поляне!
- Да! Так было бы лучше, - сурово подтвердил Сомора.
Провинившийся вояка зарыдал еще громче.
Он вытирал слезы забинтованной рукой, и проступавшая сквозь бинты кровь оставляла на его щеках красные расплывчатые полосы.
И странное дело: Сомора, который никогда и ни к кому не испытывал жалости, вдруг почувствовал нечто вроде легкого укола слева в груди.
Словно что-то прикоснулось на миг к сердцу. Он поймал себя на этом ощущении и, горько усмехнувшись, подумал: "Старею... Если вид этого тупого болвана уже вызывает к себе сочувствие, то...
пора свертывать дело..."
По непреложным законам парня должно было примерно наказать. Хотя... по сути, он и вправду виноват лишь в том, что не вошел в число "мертвяков". Сомора поразмыслил секундочку и решил махнуть рукой: "А! Черт с ним! Пусть катится подальше". И, честное слово, на душе малость полегчало.
- Ладно, - буркнул он и отвернулся. - На этот раз прощаю. Пойдешь на плантацию Циклопа. Будешь работать там, но смотри... - Он погрозил парню пальцем. - А теперь проваливай.
Тот, пролепетав слова благодарности и еще не веря своему счастью, испарился в мгновение ока.
- Ну что, Джексон! - ласково улыбнулся Сомора секретарю. - Кажется, теперь твоя очередь?
Ночное освещение в кабинете было мягким и ненавязчивым, а Джексон стоял шагах в десяти от стола. Сомора разглядел, как побледнело лицо Джексона, а на лбу секретаря заблестели капельки пота.
"Ага, дружище, - удовлетворенно отметил Сомора. - Посмотрим, куда теперь денутся твои джентльменские манеры. А, впрочем, держится пока молодцом".
- Да, синьор, - сквозь стиснутые зубы процедил Джексон. - Следующий на очереди я.
"Эге! Да ты готов меня сейчас разорвать на куски. Погоди, голубчик, так просто от меня сегодня не отделаешься", - решил Сомора, словно намереваясь взять реванш за слабость, проявленную к другому подчиненному минуту назад.
- А как ты считаешь, - вслух поинтересовался он. - Может, стоит внести деньги на этот счет...
э-э... какой там номер?
- 534985 "В", - без запинки отрапортовал Джексон.
- Вот-вот... Так, может, перечислить?
- Я думаю, не следует торопиться, - тихо ответил секретарь.
- А., ты себя оцениваешь дороже?
- Нет, но...
- Что "но"?
Джексон поднял голову и, глядя прямо в лицо шефу невидящим взглядом, подчеркнуто раздельно и внушительно произнес:
- Я считаю, синьор Сомора, что из меня получится замечательная приманка, которую вы должны использовать.
- Браво, Джексон! - захлопал в ладоши Сомора и расхохотался. - Ты становишься профессионалом нашего дела. Ладно, - он резко оборвал смех и застыл в своей привычной позе - прямая спина, руки на столе, лицо сфинкса. - Поговорим серьезно. Ты знаешь мою виллу "Сайта Эсмеральда"?
- Знаю о ее существовании.
- Это маленькая крепость и, заметь, с замечательным подвалом. Впрочем, я думаю, подвал тебе без надобности - с вертолетом так близко к городу они не сунутся. Хотя... как знать... Я дам тебе десятка два своих личных, слышишь? Личных телохранителей. Плюс твоя гвардия - знаю, обзавелся уже и собственной. Сиди на вилле и не высовывай носа. Кроме того, я установлю патрулирование дороги и окрестностей "Сайта Эсмеральды". Генерал Фортес обеспечит. И посмотрим, как эти лихие ребята тебя достанут. А деваться им некуда - слово надо держать. Но! Джексон! Если они и тебя ухлопают... Я огорчусь. Может... и платить придется. Выезжай завтра же утром на бронетранспортере, - хмыкнул Сомора. - Так и быть - одолжу свой на денек. Все. Иди.
- "Этаж смерти" with W_cat - Ли Чайлд - Детектив
- Преодолевая конец света - Тукэдун Циншэн - Детектив
- Альмен и розовый бриллиант - Мартин Сутер - Детектив
- К чертовой бабушке - Светлана Алешина - Детектив
- Крепдешиновое лихо - Анна Князева - Детектив