Читать интересную книгу Месть Розы - Майкл Муркок

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65

Конь попятился и забил копытами; взор алых глаз альбиноса пронзил слоистую тьму, и он воззвал к тому, кто причинил им всем столько зла, кто создал все это безумие, кто презрел все силы, все обязанности, все пакты и растоптал доверие.

- Гейнор! Гейнор Проклятый! Гейнор, гнусное отродье Преисподней! Мы пришли покарать тебя!

Откуда-то издалека, из кромешной тьмы, донесся смешок.

- Какие красивые слова, мой дорогой принц! Какое бахвальство!

Эльрик направил коня на голос, чудом отыскивая дорогу в полумраке, расталкивая тех, кто случайно попадался на пути, опрокидывая кипящие горшки и топча угли, - он был уверен, что от обычного огня этот корабль не может пострадать.

Роза устремилась за ним с победным кличем, полная решимости исполнить наконец свою месть. Обнажив клинок, она вскинула его над головой, точно боевой штандарт. Сестры также подняли мечи - золотой, гранитный и слоновой кости - и затянули древнюю воинскую песнь. Черион ехала последней, ибо не слишком уверенно себя чувствовала в седле, и к тому же все время оглядывалась, не идет ли Уэлдрейк.

Наконец они оказались перед огромными дверями, украшенными затейливой резьбой. Некогда покои, что находились за ними, принадлежали капитану корабля - кем бы тот ни был - и находились в самом центре судна, но теперь, через дыры и пробоины, даже сюда доносился гул прилива и зловещий шепот волн.

- Возможно, - вновь донесся до них насмешливый голос Гейнора, - мне стоило бы вознаградить вас за отвагу. Милые принцессы, я так старался привести вас сюда, чтобы показать мое маленькое царство, но вы упорно этого не желали! И все же, я вижу, любопытство возобладало!

- Нет, принц Гейнор, на Корабль Былого нас привело отнюдь не любопытство. - Принцесса Шану'а соскочила с седла и толкнула тяжелую створку, так что. все они, спешившись, смогли протиснуться в образовавшуюся щель. - Мы намерены навсегда изгнать тебя из нашего мира!

- Какие смелые слова, сударыня! Если бы не примитивная земная магия, все вы сейчас были бы у меня в плену. Впрочем, еще не поздно...

В дымном воздухе витали странные ароматы, и чадящие факелы отбрасывали не больше света, чем толстые свечи, с шипением ронявшие на пол желтый воск. В воздухе мерцали нити паутины, а писк по углам наводил на мысли о крысах. Однако Эльрику казалось почему-то, что все это лишь иллюзия, для него на миг словно приоткрылся полог, - и он узрел круговерть и многоцветье Хаоса внутри огромного шара... а затем увидел темный силуэт Гейнора, стоявшего перед подобием небольшого алтаря, на который были возложены какие-то предметы.

- Я рад видеть вас! - провозгласил тот, в безумной уверенности, что вскоре и эти последние противники признают его своим господином. - Ни к чему обмениваться бранными словами, друзья, ибо мне под силу разрешить любые споры между нами! - Шлем его пульсировал багровым огнем, пронизанным черными нитями. - Довольно бессмысленной жестокости, и давайте решим дело полюбовно, как подобает истинно разумным людям.

- Я уже слышала от тебя такие слова, Гейнор, - с презрением воскликнула Роза, - когда ты пытался заставить моих сестер выкупить свою честь или жизнь. Я не стану торговаться с тобой, как не стали и они!

- У вас долгая память, любезная госпожа. Я уже забыл об этой безделице и вам советую. Это было вчера. А я зову вас в сияющее завтра!

- Что можешь ты нам предложить? - удивилась Черион. - Твои мысли для меня - загадка, но я знаю, что ты лжешь. Ты почти лишился власти над этим миром. Силы, что прежде помогали, теперь отвернулись от тебя! Но ты хотел бы вновь привлечь их на свою сторону...

Огромная эктоплазменная сфера за спиной у Гейнора вспыхнула и всколыхнулась, и в недрах ее мелькнули три пылающих злобой глаза и клацающие челюсти - и Эльрик с ужасом осознал, что Машабек так и не вырвался на свободу и Гейнору каким-то образом удалось удержать его в плену.

Благодаря отваге Эсберна Снара Ариох был изгнан из этого измерения, и Гейнор решился на неслыханный шаг: самому занять место владыки Хаоса! Но хотя Машабек был его пленником, Проклятому Принцу не под силу оказалось подчинить его своей воле. Должно быть, именно за этим он пытался, с помощью меча-пиявки, похитить энергию у Буреносца и у трех других.

- Верно. - Гейнор без слов понял, о чем думает альбинос. - Я рассчитывал обрести силу иным способом. Но я ведь почти бессмертен - как ты уже понял. И с удовольствием поторгуюсь с тобой!

- Тебе нечего мне предложить, - ледяным тоном отозвался Эльрик.

Но Проклятый Принц, насмехаясь, подбросил в руках какой-то предмет.

- Разве? А этот ларчик тебе не нужен, мой друг? Разве не за ним ты так отчаянно гонялся по всем мирам?

Эльрик увидел шкатулку черного дерева, с вырезанными на ней черными розами. Даже отсюда он ощущал ее чудесный аромат. Отцовский ларец!

Гейнор расхохотался.

- Кто-то из твоих предков украл его и подарил твоей матери. Та передала ларчик супругу (который был несказанно счастлив, осознав, что за сокровище попало к нему в руки), но его слуга ухитрился ларец потерять! Купил же его, всего за несколько гроатов, если мне не изменяет память, некий купец в Мение. У пиратов, возвратившихся с добычей. Забавная история, не так ли...

- Ты не смеешь предлагать нам этот ларец! - вдруг выкрикнула Роза.

Эльрик удивился, насколько решительнее она стала, едва они переступили порог зала, будто долго готовилась к этому мигу и теперь точно знала, что говорить и как себя вести.

- Но мне придется, сударыня. - Открыв шкатулку, Гейнор извлек оттуда роскошную алую розу. Казалось, она была сорвана лишь только что. Изумительный, совершенный цветок. - Последнее, что уцелело в ваших краях, сударыня. Кроме вас самой, разумеется. Последний свидетель моей потрясающей победы. Подобно вам, сударыня, этот цветок пережил все козни Хаоса. Вплоть до сегодняшнего дня...

- Он тебе не принадлежит, - подала голос принцесса Тайарату. - Нам дала его Роза, когда узнала о нашей беде. И ей мы должны его вернуть. Это Вечная Роза.

- Да, сударыня, и теперь она - моя. И я вправе делать с ней все, что пожелаю. - В тоне Гейнора звучало нетерпение, словно он говорил с непонятливым ребенком.

- У тебя нет никаких прав на эти сокровища, - сказала принцесса Мишигуйя. - Верни нам вересковые кольца - их давали на хранение мне!

- Но вам они не принадлежат, - возразил Гейнор, - и вы это знаете. Все эти вещи вам одолжили на время, пока вы не отыщете Эльрика.

- Так верни их мне. - Роза выступила вперед. - Ибо все эти вещи мои, и лишь я имею право распоряжаться ими. Это последние сокровища моей земли. Я принесла их сюда, в надежде обрести покой. Но Хаос явился и в этот мир, и сестрам они понадобились больше. Однако теперь они получили свои клинки. Им не пришлось покупать помощь Эльрика. Вот так-то, принц. А теперь мы пришли за ними. Верни же нам то, что тебе не принадлежит, или мы заберем свои сокровища силой.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Месть Розы - Майкл Муркок.
Книги, аналогичгные Месть Розы - Майкл Муркок

Оставить комментарий