Читать интересную книгу "Любовь на палубе - Кейси Стоктон"

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
случайно обмолвился о том, что люблю Лорен, это вырвалось само собой. Но позже, обдумывая свои слова, я понял, что, возможно, мой разум просто раньше меня осознал то, к чему я ещё не был готов сознательно признаться.

Для наших отношений это было ещё слишком рано — последнее, чего бы мне хотелось, это напугать её. Но это не означало, что я не чувствовал где-то глубоко внутри, как пробивается маленький зелёный росток среди почвы нашего нового чувства. Весна в сердце. И этот росток — самое начало любви.

Волнующая и пугающая перспектива, если честно.

Лорен с опаской взглянула на дом.

— Снова привёл меня на своё любимое место для убийств?

— Ты не должна была догадаться так быстро.

— Пока я не начну копать большую яму в заднем дворе?

— Нет, мисс Мрачность. Пока я не затащу тебя внутрь. Осторожно, смотри под ноги, — я повёл её вдоль дома, избегая старого крыльца. — Не хочу, чтобы ты провалилась сквозь гнилые доски.

— Я не мрачная, — пробормотала она. — Просто читаю слишком много уютных детективов.

Мы обошли дом, пробираясь через заросшую траву и кустарники. Лорен остановилась, когда мы подошли к бетонным ступеням у задней двери, и потянула меня за руку.

— Посмотри на этот вид, — прошептала она.

Это действительно было великолепно. Именно поэтому я так любил это место. Небо было широким, открытым, даже несмотря на серую дымку облаков. Вдоль горизонта тянулись деревья, и, несмотря на их густоту, пространство казалось бескрайним. Настоящий маленький оазис.

Я указал на более плотную рощу за небольшим холмом.

— Аркадия Крик течёт вон там. В следующий раз, когда потеплеет, можем прогуляться туда.

Лорен переплела свои пальцы с моими.

— Мне бы этого очень хотелось.

Я ввёл код на замке и открыл заднюю дверь, шагнув внутрь первым, чтобы проверить, насколько безопасен пол. Он всё ещё был крепким, хоть и покрытым толстым слоем пыли. Стены облупились, на них красовались граффити, оставленные скучающими подростками, прежде чем мы усилили охрану. Я не удивился бы, встретив здесь пару грызунов, хотя Такер регулярно менял ловушки. Каркас дома был прочным, но электропроводка и трубы, скорее всего, нуждались в полной замене.

— Ты правда любишь это место, — заметила Лорен, в её голосе звучало лёгкое подозрение.

— Да, оно прекрасно.

Она приподняла брови, заставив меня рассмеяться.

Я прошёл чуть дальше, проведя пальцами по резному перилам лестницы, оставив в пыли отчётливый след.

— Я понимаю, что ты видишь. Я ведь не сумасшедший. Дом старый, грязный и, наверное, потребуется целая фура металлических губок, чтобы отскоблить тут всё. Но мой разум словно стирает все недостатки. Я могу представить, каким он будет, когда обретёт былую красоту.

Лорен прошла в кухню, её взгляд упал на старинную технику 50-х годов, покрытую слоем пыли, но всё ещё сохранившую свой ретро-шарм.

— Это потрясающе, — пробормотала она, открыв когда-то голубой, но теперь выцветший до серого холодильник. Ржавые петли издали раздражённый скрип. Лорен обернулась ко мне, глаза сузились.

— Ты хочешь отреставрировать это место, да?

Моё сердце забилось быстрее.

— Не совсем.

Она захлопнула дверцу и подошла ближе.

— Но ты хочешь восстановить его, правда?

— Да, но не для продажи, — с трудом проглотил я комок в горле.

Никто об этом не знал, даже Такер, хотя именно он помогал мне не дать детям и грызунам захватить дом. Всё, что я когда-либо ему говорил, — это то, что это просто проект, но держать в тайне. Раскрыть это сейчас Лорен означало приоткрыть перед ней своё сердце и позволить заглянуть внутрь.

Кроме того, она просила меня только об одном — не оставлять её. Поэтому я боялся, что это для неё будет значить. Я не собирался никуда уезжать, но мои планы на этот дом так или иначе раскрывали мой долгосрочный замысел, а он точно не предполагал оставаться в Далласе навсегда.

Я сглотнул, но Лорен ждала. Спокойно, терпеливо, безо всяких упрёков, с открытым сердцем. Это придало мне храбрости.

Я посмотрел на потолочный карниз.

— Это скорее далёкая мечта, если честно. Я ведь здесь не живу, так что изначально задумывалось как проект выходного дня. Но смысла в этом немного. Моя работа и жизнь — в Далласе.

— Мечтать — это нормально, Джек, — осторожно заметила она.

— Поверь, я этим занимаюсь в избытке.

Лорен прошла дальше, переступив через арку в столовую. Жалюзи были закрыты, но сквозь несколько сломанных или отсутствующих полосок проникал дневной свет, отбрасывая яркие линии на старый деревянный пол.

— Расскажи, что бы ты сделал с этой комнатой, — предложила она.

Сердце у меня подскочило.

— Правда?

Она пожала плечами.

— Да. Мне интересно.

— Обои нужно убрать, но я бы заменил их на что-то винтажное, в нежно-зелёных тонах. Молдинги покрасил бы в белый. — Я указал на стену. — Вдоль этой стены поставил бы длинный буфет. У меня когда-то был идеальный вариант, но я его продал много лет назад, так что придётся искать что-то похожее на аукционах. Потом бы расставил столы, разных форм и размеров, какие только удалось бы найти и вписать в пространство.

— Звучит скорее как кафе, чем столовая.

— Что-то вроде, — с усилием сглотнул я. Всё или ничего. Если уж откровенничать, то полностью. — Думаю, этот дом идеально подошёл бы для небольшой гостиницы.

Медленная улыбка скользнула по её губам.

— Это самая очаровательная мечта, которую я когда-либо слышала.

— Я ещё не закончил, — усмехнулся я, чувствуя, как эта идея всё больше захватывает меня самого. — Это ещё и шоурум. Вон тот большой гараж на заднем дворе можно переделать в мастерскую для реставрации мебели. Мебель будет использоваться в гостинице, но с оговоркой, что всё, что здесь есть, можно купить. Если кто-то влюбится в какой-то предмет, мы отправим его покупателю. Как только вещь продана, мы просто заменим её новой.

Лорен внимательно смотрела на меня, её лицо оставалось задумчивым и отстранённым.

— То есть ты мог бы постоянно реставрировать мебель, а пансион был бы как витрина с меняющимся ассортиментом?

— После того, как дом будет приведён в порядок.

Её глаза расширились.

— Будет. То есть… после того, как я его приведу в порядок, — быстро поправился я. — В этом чисто гипотетическом и совершенно нереалистичном сценарии, конечно.

Лорен проигнорировала мою попытку замять сказанное.

— Почему ты ещё не сделал этого? Дом не продаётся?

— Нет, он… недоступен.

— О… — её лицо невольно отразило разочарование.

Глубокий вдох, Джек.

— Он недоступен, потому что… я уже его купил.

Лорен рассмеялась, пройдя дальше в просторную гостиную. Но когда я не засмеялся в ответ, она остановилась и обернулась ко мне.

— Ты шутишь, да?

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русскую версию Любовь на палубе - Кейси Стоктон.
Книги, аналогичгные Любовь на палубе - Кейси Стоктон

Оставить комментарий