Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда она вошла в кабинет, Ли Стрит посмотрела на нее с удивлением.
— Не ожидала, что ты сегодня приедешь. Как себя чувствуешь?
Ти Джей тоже удивилась. Ли никогда не умела одеваться, но хоть выглядела прилично. А сегодня — просто ужасно. Ли надела юбку и блузку, но юбка перекосилась на одну сторону, а блузка была грязная и мятая, с пятном на груди. Даже волосы, обычно такие ухоженные, сегодня выглядели так, словно Ли, уходя на работу, забыла причесаться.
Ли Стрит вопросительно смотрела на Ти Джей, и та вдруг сообразила, что коллега ждет ответа.
— Я подумала, что на работе будет легче, — объяснила Ти Джей. — Здесь все такое знакомое… Рутина.
— Рутина, — кивнула Ли с таким видом, будто это слово имело глубокий смысл.
Ти Джей всегда казалось, что Ли — довольно странная женщина. Но сегодня она была слишком уж странной — что-то мурлыкала себе под нос, подпиливала пилочкой ногти и, отвечая на звонки, говорила: «Не знаю, отправляю вам обратно».
Вскоре после девяти Ли исчезла и появилась минут через десять с новыми пятнами на блузке. Она подошла к Ти Джей и, наклонившись над столом, прошептала:
— Никак не могу подобрать папки. Не поможешь мне передвинуть ящики?
Какие папки? Какие ящики? Почти все их документы были занесены в компьютер. Ти Джей уже собиралась спросить, о чем идет речь, но Ли взглянула на нее так, словно у нее возникли неприятности, не имеющие отношения ни к ящикам, ни к делам, — неприятности, о которых она хотела поговорить наедине.
«Ну почему я?»— подумала Ти Джей. И, вздохнув, ответила:
— Конечно-конечно. — Она следом за Ли вошла в лифт. — Так где твои папки?
— Внизу, на складе.
— А я полагала, что на нашем складе больше ничего не складируют, — пошутила Ти Джей.
Но Ли даже не улыбнулась и как-то очень нервно возразила:
— Будь уверена, складируют.
В коридоре на первом этаже они не встретили ни одного человека, что, впрочем, было вполне естественно для раннего утреннего часа — все сидели в своих кабинетах, так как время «кофейного» перерыва еще не наступило.
Миновав зеленый коридор, они остановились перед дверью с надписью «Склад». Ли посторонилась, чтобы пропустить Ти Джей. Та сделала шаг и поморщилась — в помещении было темно, а воздух был сырой и затхлый, словно сюда давным-давно никто не входил.
— Где здесь выключатель? — спросила Ти Джей, не решаясь идти дальше.
В следующее мгновение что-то твердое ударило ее в спину, и Ти Джей, рухнув на цементный пол, ободрала колени и ладони. В голове молнией вспыхнула ужасная догадка. Откатившись в сторону, Ти Джей едва успела увернуться — рядом с ней в пол с грохотом ударила тяжелая железная труба. Ти Джей закричала. Или ей только показалось, что закричала? Вскочив на ноги, она ухватилась за трубу и несколько секунд боролась с Ли. Но та оказалась сильной, очень сильной и одним ударом снова сбила ее с ног.
Еще секунда — и перед глазами Ти Джсй вспыхнул ослепительный свет. Больше она ничего не слышала.
Глава 28
Вот открылась какая-то дверь, и Корин замер, прислушиваясь к тяжелым шагам. Затем отворилась и закрылась другая дверь. Наверное, кто-то из хозяйственного отдела. Если этот человек сейчас обернется и посмотрит на дверь склада, то непременно захочет проверить, в чем дело.
Корин вспотел от страха. Как он мог не предусмотреть возможность, что поблизости окажется кто-то из хозяйственников? Очень неосторожно. Мама была бы недовольна.
Он взглянул на женщину, лежавшую на грязном цементном полу. В тусклом свете, едва проникавшем в щель, она была почти неразличима. Жива или нет? Трудно сказать. Корин боялся подойти и проверить — боялся, что его шаги услышат.
Все пошло наперекосяк. Он плохо спланировал дело и пришел от этого в ужас. Да, мамочка была бы в ярости. Надо срочно ее задобрить, надо придумать, как исправить ошибку.
И еще та, другая, у которой красивый рот… С ней тоже не получилось. Но разве его вина, что проклятая сучка куда-то ушла из дома? Интересно, понимала ли это мама?
Нет, она никогда не принимала объяснений.
Нужно пойти туда снова и на этот раз сделать все как надо.
Но если ее снова не будет дома? Стерва куда-то исчезла. Он уже проверял.
Ничего, он найдет. Он знает имена ее родителей и где они живут. Знает, кто ее брат и сестра. Он очень много знает. И не только о ней — обо всех, кто здесь работает, потому что любит читать персональные дела. Может на память сказать номера страховок и дни рождений. А если потребуется, найдет и многое другое в своем домашнем компьютере.
Осталась последняя. Надо поторопиться и довершить дело, которое ему поручила мать.
Он очень осторожно положил трубу на пол и выскользнул из склада. Потом закрыл за собой дверь и направился к лифту.
Детектив Уэйн Сэтран подошел к столу Сэма и протянул коллеге факс.
— Отчет об анализе отпечатка подошвы, который ты ждал.
Сэм прочитал первую строку: «Подошва не соответствует образцам…» Что за черт? Все криминалистические лаборатории имели каталог образцов подошв, который регулярно пополнялся и обновлялся. Иногда производители забывали прислать новый образец или по каким-то причинам не хотели. Тогда криминалисты просто покупали нужную пару обуви.
Может быть, кроссовки куплены в другой стране? Может, изготовлены нелегальным производителем? Или преступник — такой хитрец, что догадался взять нож и изменить рисунок? Вряд ли. Убийца не отличался организованностью. Он скорее всего действовал под влиянием эмоций и пользовался подвернувшейся возможностью.
Сэм уже собрался отшвырнуть отчет, но в последний момент решил все же дочитать его до конца — ведь он мог упустить какую-нибудь важную деталь.
Сэм снова поднес бумагу к глазам. «…Не соответствует образцам мужских кроссовок. Данный тип кроссовок — исключительно женский. Найденный фрагмент не позволяет точно установить размер, но дает основание предположить…»
Женская кроссовка? Этот парень носил женские кроссовки?
О… этот парень — женщина!
— Черт! — процедил Сэм сквозь зубы. Он набрал номер Бернсена. — Роджер, я получил отчет. Кроссовка — женская.
В ответ долгое, молчание.
— Ты меня не разыгрываешь? — послышался наконец голос Бернсена.
— Мы исключили женщин из компьютерного поиска и сами связали себя по рукам и ногам, — продолжал Сэм. — Надо было и женщин проверять.
— Ты считаешь, что убийца — женщина?! — изумился Роджер. И Сэм понял: Коллега вспомнил об ужасных деталях обоих убийств.
— Уверен, что женщина, — ответил он. — Извини, еще позвоню.
Положив на рычаг трубку, Сэм задумался. Теперь понятно, почему Лана открыла дверь. Ведь она опасалась мужчин, а не женщин. Женщина. Надо думать о женщинах…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Азартная игра - Линда Ховард - Остросюжетные любовные романы
- Гора Маккензи - Линда Ховард - Остросюжетные любовные романы
- Наслаждение Маккензи - Линда Ховард - Остросюжетные любовные романы