Примечания
1
Грот — прямой парус, поднимаемый на грот-мачте, самой высокой мачте судна.
2
Ванты — снасти, поддерживающие мачты и стеньгу (стеньга — вертикальный брус, являющийся продолжением основной мачты).
3
Галс — курс судна относительно ветра: судно идет правым галсом, если ветер дует справа, и левым галсом, если ветер слева.
4
Леер — канат на корабле, протянутый в продольном или поперечном направлении для облегчения ходьбы во время качки.
5
Дюйм — мера длины около 2,5 сантиметра.
6
Слабина — провисание не туго натянутой снасти.
7
Румб — одно из 32 делений компаса; 1/32 окружности видимого горизонта.
8
Миля морская — мера длины — равна 1852 метрам.
9
Штурвал — деревянное или металлическое колесо на судах, служащее для управления рулем.
10
Бруклин — один из районов Нью-Йорка.
11
Бак — передняя повышенная часть верхней палубы судна.
12
Здесь и далее необычные слова, которые можно принять за ошибки или опечатки, помечены [?!]. (Прим. выполнившего OCR.)
13
Брам-гинцы — грузоподъемное приспособление на одной из снастей корабля.
14
Ялик-двойка — маленькая двухвесельная шлюпка.
15
Форшлаг — снасть для натягивания переднего паруса.
16
Гордень — снасть, подтягивающая парус к рее.
17
Гик — деревянный брус, растягивающий нижнюю кромку косых четырехугольных парусов.
18
Баррель — различного веса мера жидкости сыпучих и некоторых твердых материалов в Англии и Америке.
19
Противовес — бревно, плывущее рядом с лодкой и прикрепленное к ней палками. Оно не дает лодке перевернуться.
20
Секстант — прибор для определения местонахождения корабля в море.
21
Фут — мера длины: равна 12 дюймам, или 30,479 сантиметра.
22
Гасиенда (исп.) — поместье.
23
Мачете — нож с большим, широким лезвием.
24
Корасон де агуа (исп.) — водяное сердце.
25
Си, сеньор (исп.) — Да, сеньор.
26
Акр — мера земельной площади, разная 0,4047 гектара. Применяется в Англии и США.
27
Ярд — английская мера длины, равная 3 футам.
28
Мачо (исп.) — дерево с мужскими соцветиями.
29
Амиго (исп.) — друг.
30
Мачетерос (исп.) — лесорубы.
31
Корд — мера объема, 3,63 м3.
32
Гикори — разновидность орехового дерева.
33
Галлон — английская мера объема жидких и сыпучих тел.
34
Los gallinazos — стервятники.
35
Бушприт — наклонный или горизонтальный брус на носу судна, служащий для крепления передних косых парусов.
36
Утлегарь — продолжение бушприта.
37
Фока-штаг — снасть, поддерживающая спереди фок-мачту, переднюю мачту судна. На плоту «Семь сестричек» грот-мачта была одновременно и фок-мачтой.
38
Кливер — треугольный парус со свободной передней кромкой.
39
Фок — нижний прямой парус, поднимаемый на передней мачте судна.
40
Штурвал — деревянное или металлическое колесо, служащее для управления рулем. На вал штурвала навиты канаты, передающие движения штурвала рулю.
41
Шверт — отпускной или выдвижной плоский киль на мелкосидящих парусных судах.
42
Швартовы — толстые канаты, которыми крепятся суда к причалам.
43
Брекватор — волнолом.
44
Mucho viento (исп.) — сильный ветер.
45
Бизань — задняя мачта на судне, а также обозначение снастей и парусов, относящихся к ней.
46
Бейдевинд — курс судна, идущего наискосок против направления ветра.
47
Морские уточки — морские ракообразные животные.
48
Ликотросы — кромка всякого паруса, а также веревка, которой эта кромка бывает обшита.
49
Фордевинд — курс судна, при котором ветер дует прямо сзади судна.
50
Марсели — второй ряд парусов на судне.
51
Нирал — снасть, служащая для опускания паруса вниз при его уборке.
52
Занайтовить парус — привязать его в свернутом виде к мачте.
53
Рифы — приспособление для уменьшения площади парусов. Взять рифы — уменьшить площадь парусов. Отдать рифы — увеличить их площадь.
54
Шкот — снасть, растягивающая паруса в вертикальной плоскости.
55