— Туше, двадцать так двадцать. Клиент всегда прав!
Делец весь засиял от радости и быстро вернулся в свою изначальную форму. Получив мои деньги, он тотчас сунул их в рот и проглотил, я даже спрашивать ничего не стал. С новым мечом и похудевшим кошелем я вышел из лавки, а Варнир пошел следом.
— Стойте-стойте… Возможно, вашему плечистому другу тоже что-нибудь подберем? Наш ассортимент не знает границ! — Стал лебезить рыжий.
Ответом ему стал гулкий удар Варнира прямо по лицу, от чего делец отправился в полет к ряду доспехов. С громким звоном там все посыпалось, словно домино, а торгаш оказался погребен под грудой металла.
— Еще раз ты, падла, на нас нападешь и ослепишь меня своими штучками, я «подберу» тебе свой топор прямо в печень, или что там у тебя вместо нее! — Выругался вояка.
— Не волнуйтесь, наше обслуживание не предполагает убийство клиентов. Заходите еще… Когда мы тут все уберем! — Сказал он и отключился, а ручной гоблин принялся с недовольным кривлянием выставлять доспехи обратно.
— Вообще не понимаю, с чего ты был к нему так добр, — сказал мне солдат, когда мы уже шли по приятной глазу алее.
— Возможно, это какая-то профессиональная солидарность. Пусть он демон и попытался нас избить, но ты не можешь отрицать одного… Он настоящий мастер в ведении бизнеса. Я и правда не ожидал, что он хотел так продемонстрировать нам качество клинка; думал опять наткнулись на какое-то бездумное чудище, которое решило нас убить. Но это все имело смысл! Нет, ну вот ты мне скажи, если тебе надо продать оружие, какая рекламная кампания сработала бы лучше этой? Вот и я о том!
Варнир задумчиво почесал бороду. Хотел что-то возразить, как я понял, но в итоге лишь усмехнулся.
— В общем, в этом плане он нас обошел. Выражаю уважение оппоненту, так сказать. К тому же, меч и вправду хорош! — Я подбросил в руке новенький силайтиэнский клинок и ловко спрятал его в ножны.
— Ладно, пошли, — подозвал я друга, — нам еще нужно заглянуть к местным травникам, закупиться рецептами и травой. Нет, не той травой, о которой ты подумал, губу не раскатывай. Надеюсь, хоть зельевары не будут пытаться избить нас до полусмерти.
Глава 22: Время лезть в бутылку
— Хрен знает, Билл, — Варнир спокойно рассуждал, держа руки за спиной и порой расталкивая нерасторопных прохожих, — сомневаюсь, что мне будет интересно с этими травниками. Что я, котлов с кастрюлями не видел? Ты бы нас еще к кухаркам потащил.
— Если кухарки найдут способ улучшить наши шансы в бою, то несомненно, я потащу тебя и туда, — отсек я и поправил наплечник, помятый после недавной битвы, — а пока что следи, чтобы никто не попытался снести мне голову, пока я с этими котлами вожусь.
Когда мы сменили вибрирующую дорожку из маны на обычную брусчатку, Варнир подуспокоился. А когда перешли с нее на грунтовую дорогу городского парка, вояка даже почувствовал себя поближе к дому. Силайтиэнский парк напоминал небольшой зеленый островок, на который со всех сторон напирали людные улицы и исполинские скопления высотных зданий. Это место было куда спокойнее и уютнее городских улиц: цветы всех видов и мастей заполняли аллею приятным запахом, непрекращающиеся трели сверчков и птичьи песни радовали слух, а над головой вились густые лианы всех цветов радуги.
— Катране бы здесь понравилось, — неосторожно обронил я.
— А че, она за время службы на траву не насмотрелась? — Варнир, видимо, не понял моей мысли.
Обошли мы этот рай богини природы несколько раз по кругу, пока наконец не наткнулись на вжатую в землю избушку с соломенной крышей, которая искусно затерялась среди мириад разноцветных растений. Из нескольких дымоходов постройки в небо устремлялся цветастый дым, словно кто-то перевел радугу в состояние газа. Я аккуратно постучался в деревянную дверцу, а под ноги чуть не попал пушистый кот с разными глазами. Я дал животному пройти, но тут котов внезапно стало двое, после чего один из них превратился в скопление туманной дымки и рассыпался. Через секунду от него не осталось и следа. Видимо, магия иллюзий. Трудно было привыкнуть к тому, что в Элринне даже животные могли колдовать.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})
— Думаешь, девочки тебя примут? — Гыгыкнул Варнир, — передник-то ты забыл напялить!
— Ой, да ладно тебе! Уверен, что все твои аллегории основаны только на стереотипах! На самом деле, далеко не все травники это женщины, и далеко не…
Тут дверь отварилась и я заткнулся на середине предложения, ведь моему взору предстали двое милых эльфиек в передничках, хлопочащих над рядом котлов с колдовским варевом будто кухарки над горшочком каши.
— Вот черт, — я медленно провел ладонью по глазам под заливистый смех приятеля, — видимо, передник таки стоило захватить.
— Ладно, девочки, разбирайтесь, а я пока отойду в ближайшую пивнушку, — Варнир напоследок хлопнул меня по плечу и расстворился за зеленой стеной парка.
Я сделал шаг вперед и осмотрелся получше, а девицы будто и не замечали меня за своей кропотливой работой. Внутри избушка была достаточно большой, чтобы вместить себя несколько стеллажей с разными отварами, реагентами и мешочками с ингредиентами, а растительность тут не знала границ: на стенах и в углах расположились лианы с яркими цветами, а между половых досок прорастала трава. Тут я заметил, что помимо передников блондинки были одеты только в нижнее белье, представляющее собой весьма нескромное бикини Видимо работать в этой избушке было жарковато. Одна из работниц аккуратно нагнулась перед котлом, предоставив мне отличный вид, от которого сложно было оторваться.
— Эй, чего тут стоишь и пялишься? Тебе трава нужна или нет? — Спросил меня раздражающе высокий голос.
Я обернулся и рефлекторно достал меч: со мной вздумала заговорить гигантская мухоловка (та что растение, а не насекомое… В другом случае вообще бы пришлось менять портки), причем внутри ее бутона была настоящая челюсть сродни акульей. Гигантское растение свисало с потолка и будто сверлило меня взглядом, невзирая на отсутствие глаз.
— Да, мой растительный друг, — сказал я и опустил клинок, дабы показаться увереннее, — правда мне нужны не только травы. Я пришел сюда в поисках каких-нибудь рецептов или интересных реагентов. Да и просто потолковать за снадобья и зелья, обсудить, что можно улучшить в моих методах. Я только начинающий зельевар и интересуюсь этой темой, имя мне Билл, к слову. А кто ты? Владелец магазина, питомец, фамильяр… Ингредиент?
— Как придется, ровно как и все окружающие меня живые твари, — огромная мухоловка вдруг заржала, забрызгав мне шлем своей мутно-зеленой слюной.
— Хватит тебе, Френсис. Не все приезжие понимают твой нигилистичный юмор! — Сказала вдруг фигура, вышедшая из облака радужного дыма в дальней части комнаты.
Ей оказалась владелица заведения: высокая женщина средних лет с пронзительным взглядом и темно-зелеными волосами. Как она только не боялась, что ее прическу перепутают с зеленью для снадобий… Вообще, если бы не знал, где нахожусь, принял бы эту дамочку за дриаду. Ее длинное платье было целиком соткано из разнообразных листьев, цветов и плотных лиан, а в волосы были вплетены миниатюрные побеги. Сразу подумал, что она точно не умеет разграничивать профессиональную жизнь от личной. С другой стороны, такие люди часто являются настоящими профи в своем деле… Главное с ними на другие темы не общаться, а то начнется смертная тоска. Впрочем, я и не собирался трындеть с ней о чем попало.
— Красивый у вас питомец. Вижу, вы крайне хорошо разбираетесь в травничестве. Само это место говорит об этом лучше всяких похвал. Быть может, подскажете мне некоторые детали об этой профессии? Новичок я пока что, опыта маловато, а варить зелья охота!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})
— Хочешь знать больше о травах? — Она подняла бровь с явным удовольствием в глазах.
— Да, и, если повезет, закупиться некоторыми из них, — я потрусил кошелем с монетами, который явно исхудал после визита к оружейнику.
— Тогда ты пришел по адресу, — ее глаза аж засияли от энтузиазма.