Читать интересную книгу Королевства Загадок - Джефф Грабб

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 97
их под крыло и заставить служить нашим целям. Они стали нашими тёмными гончими, которых мы посылали охотиться по всему Фаэруну.

Кровь Айдана застыла в жилах.

– Тогда почему они напали на меня?

Священник вздохнул:

– Гончие стали неуправляемыми. Они воспользовались близкими связями с нашим храмом, чтобы украсть церемониальный нож. У них не хватило бы ума провернуть всё в одиночку; кто-то должен был их к этому подтолкнуть. Я преследовал их через весь Кормир, пока не оказался здесь. Тут они отдали клинок своему хозяину, но, кем бы он ни являлся, он, по-видимому, понял, что держать его у себя слишком опасно и использовал тебя, чтобы «вернуть» его Ножам, – Моргрим сделал паузу, Айдан неподвижно сидел и ждал, пока священник закончит. – Мне нужна твоя помощь в поисках их предводителя.

В этом не было никакого смысла! Айдан всю жизнь сражался с силами хаоса и зла, чтобы построить себе в мире безопасную гавань, и вот, только ему стоило уйти в отставку, как агент тьмы просит его о помощи. Его выбор, по идее, должен быть очевиден. «Тогда почему, во имя треклятых кос Тиморы, это не так?» – подумал он.

– Слушай, если не хочешь помочь мне по доброте душевной, сделай это ради себя самого, – прошептал Моргрим, подходя ещё ближе к молчащему Айдану. – Кто-то тебя подставил – кто-то, кому было всё равно, умрёшь ты или останешься жить. Разве ты не хочешь выяснить, кто?

Айдан задержал дыхание. Боги, было непросто сохранить ясность мыслей, когда этот странный молодой человек стоял настолько близко. И всё же в словах священника было рациональное зерно. Кто-то в Тилвертоне заигрывал с опасными силами. Ушёл он в отставку или нет, его долгом было выяснить личность этого человека. Вознеся молчаливую молитву, Айдан принял решение:

– Что мне следует делать?

Полуденное солнце ярко сияло с небес, когда Айдан шагал вниз по улице Чародейки, направляясь к рынку. Улицы Тилвертона в любое время дня кишели толпами народа; город казался живым организмом. Конные экипажи, телеги с мукой, шерстью и другими товарами решительно проталкивались через вечную людскую давку. Прохожие, в свою очередь, неохотно расступались, занятые беседами. На углах улиц стояли музыканты, развлекая зевак неистовыми мелодиями. Ритмичная музыка сплеталась с постоянным гулом разговоров.

В окружении привычных городских звуков и зрелищ Айдан почувствовал себя спокойнее. Большую часть последних десяти дней, прошедших с момента нападения, он обшаривал Тилвертон в поисках хоть какой-либо информации о том, кто стоял за кражей Лиритэйн. Пока что результаты разочаровывали. Если раньше его звание в Пурпурных Драконах заставляло развязываться языки, сейчас он наткнулся на стену тишины. Он был простым горожанином и мало что мог сделать, чтобы выжать информацию из тех, кто не желал ею делиться. Ему, конечно, удалось обнаружить несколько ниточек. К сожалению, каждая из них вела в тупик.

Вдобавок ко всему, после шести ночей в мавзолее, который Моргрим называл комнатой, он наконец вернулся домой только для того, чтобы обнаружить письмо от командора Халдана с требованием посетить его в полдень. Было несложно догадаться, чего тот хотел. Даже когда они оба были лейтенантами, Халдан возмущался любым вмешательством гражданских в дела Драконов. Айдан же не только не уведомил друга о роковом нападении в переулке, но и начал собственное расследование, не получив на это официального разрешения. Сейчас командору, скорее всего, уже стали известны оба этих факта, так что воин не слишком-то горел желанием идти на эту встречу.

Грубый толчок прервал размышления Айдана. Он поднял взгляд и увидел плотного мужчину в мехах, потрясавшего кулаками и изрыгавшего поток гортанных слов. Вокруг разъярённого гиганта в грязи валялись несколько звериных шкур. Позади разозленного мужчины стояла небольшая толпа, и воин с ужасом осознал, что только что врезался в торговую палатку. Он поспешно пробормотал извинение и сунул рассерженному торговцу золотую монету за причинённые неудобства. Придя в себя, он свернул к рынку.

Если толчея на улицах являлась кровью города, то базарная площадь была его сердцем. В центре города сходились все дороги, сюда можно было попасть с любой улицы, начиная от улицы Чародейки и кончая Великой Дорогой Лунного Моря. Айдан остался равнодушен к соблазнительным ароматам этого места – одурманивающему запаху жареного мяса и толстых, липких и сладких пирогов, которые своим видом соблазняли прохожих расстаться с деньгами. Вместо этого он направился прямиком в Башню Совета, бастион из белого камня, который возвышался над рынком, словно палец Торма.

Когда он добрался до неё, шум рынка, казалось, стих. Так всегда бывало. Стоя в тени башни, Айдан почувствовал прилив сил, а его разум прояснился. Эта сила происходила из уверенности – уверенности в том, что, какое бы несчастье не обрушилось на город, гарнизон Пурпурных Драконов, расположенный внутри этой башни, сделает всё возможное, чтобы восстановить порядок.

Он приблизился к стражникам у ворот, мысленно вздохнув при виде того, как они мучительно пытались решить, стоит ли им отдавать ему честь или нет. «Всё теперь изменилось», – подумал он. Какой бы недавней ни была его отставка, он уже стал здесь чужаком. Воспоминания о его службе в рядах Пурпурных Драконов были всего лишь воспоминаниями, и чувство товарищества, связывавшее его с его соратниками по оружию, каким бы крепким оно ни было, в конечном итоге исчезнет. Осознание потери было болезненным, словно ранение в живот.

Он быстро миновал охранников, избавляя их от дальнейших терзаний, и вошёл в здание. Как и всегда, первый этаж башни был охвачен упорядоченным хаосом, одетые в форму солдаты и посыльные сновали вокруг, чтобы отдать рапорты и распланировать дежурства. С практикой, выработанной долгой службой, капитан не спеша вошел внутрь и направился к молодому солдату, который заполнял бумаги, сидя за столом. Он знал этого офицера, мужчину с крепкими нервами по имени Джоран.

– Прошу прощения, сержант, – сдержанно произнёс он, – могу ли я увидеть командора?

Айдан наблюдал за тем, как Джоран поднял взгляд и лицо офицера вместо привычной скуки озарилось тщательно скрываемой радостью.

– Капитан Айдан, рад видеть вас снова, сэр, – Джоран быстро вскочил, рассыпав бумаги по полу.

– Проще, сынок. Теперь просто Айдан, – было не так больно, если произносить эти слова быстро. – Мне велено увидеться с командором. Он здесь?

Джоран кивнул:

– Да, ка… сэр. Он просил его не беспокоить, но вас он ожидает.

Айдан благодарно улыбнулся и последовал за Джораном вверх по лестнице в

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 97
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Королевства Загадок - Джефф Грабб.

Оставить комментарий