Читать интересную книгу В свете луны - Кэтлин Эшенберг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 99

Ройс вынул из кармана носовой платок и протянул Аннабель, но та не взяла его.

Солдат, сидевший у ее ног, первым нарушил тишину.

– Они здесь, мэм… – произнес он без всяких эмоций.

Аннабель медленно повернулась и посмотрела на него:

– Что?

– Они здесь, потому что янки здесь. Мы должны победить их.

Аннабель подумала, что это и есть ответ на ее вопрос, кому нужна эта война…

Мужчины, которые рвались в бой сегодня утром, стояли теперь, опустив головы, теребя перепачканные шляпы и ковыряя мысками ботинок землю, как нашкодившие мальчишки.

– Примите мои извинения, джентльмены. У меня был трудный день, – сказала она.

– Черт возьми, мисс Холстон, – медленно произнес поджарый солдат. – Моя жена никогда не ругается так вежливо.

Кто-то засмеялся, и напряжение было сломлено. Не глядя на Ройса, Аннабель перешагнула через бревно и направилась к конюшне. Он догнал ее.

– Я увезу тебя домой, пока ты совсем не обессилела, – произнес Ройс, и Аннабель поняла, что это приказ. Казалось, воздух между ними вибрировал, словно натянутые струны скрипки.

– Там лежит мальчик немногим старше Бо. Он… он умирает, и я обещала ему… – Голос ее дрогнул, она судорожно сглотнула, но глаз не отвела. – Пейтон прислал Кларенса. Он поможет с похоронами. Вы не нужны мне, майор.

Аннабель слышала, как Ройс вобрал в легкие воздух и медленно выпустил его обратно.

– Как зовут его мать? – спросила Аннабель у Уинстона.

– Миссис Элма Рид. Уоррентон.

Аннабель подавила тяжелый вздох.

– У меня есть родственники поблизости, и я передам ей Библию лично.

– Он был бы рад.

Аннабель обнимала безжизненное тело Чарли и не могла от него оторваться. Потом дотронулась до здорового плеча Уинстона.

– Мы поместим вас в дом. Там есть свободный матрас.

Аннабель устало откинула с лица волосы и пошла искать санитаров. Вскоре Уинстона перенесли в дом. Прислонившись к стене, девушка наблюдала, как тело Чарли положили на носилки и понесли к двери. Потом закрыла глаза, не в силах пошевелиться и ощущая в душе холодную мучительную печаль.

– Вас ждут снаружи, чтобы увезти домой, – сообщил доктор Стрингер.

Аннабель оглядела конюшню, разрываясь между желанием остаться и потребностью убежать из этой обители страдания хотя бы на несколько часов.

– А вы не уходите?

– Нет, – ответил доктор. – Когда станет невмоготу, я найду палатку, бутылку и напьюсь до беспамятства до следующей битвы. Скоро рассвет, мисс Холстон, вы и так достаточно сделали. Поезжайте домой, отдохните немного и благодарите Господа, потому что все могло быть гораздо хуже.

– Великолепная победа, – прошептала Аннабель.

– Великолепная, – вздохнул доктор.

Аннабель смотрела, как он пошел вдоль рядов раненых, устало опустив плечи, и подумала, что именно такие, как он, и есть настоящие герои. Вздохнув, Аннабель подняла свой плащ и укрыла им стонущего, полураздетого солдата, даже не заметившего, что она склонилась над ним. Затем она взяла ранец Чарли, перекинула через плечо и распахнула дверь конюшни.

И тут она увидела Ройса. Накинутая на широкие плечи шинель ниспадала элегантными складками. Аннабель огляделась в поисках Кларенса и быстро повернула назад, подальше Ройса. Услышав за спиной топот его ботинок, она ускорила шаг.

– Аннабель!

Девушка бросилась бежать и спряталась в беседке, скрытой засохшими ветвями роз. Ее юбка зацепилась за сухие шипы. Аннабель дернулась и услышала треск рвущейся шертяной ткани. Ройс схватил Аннабель за руку. Она попыталась вырваться, но силы были неравными.

– Энни, черт бы тебя побрал, я не собираюсь посягать на твою добродетель, – произнес Ройс, но Аннабель продолжала вырываться.

Ройс отпустил ее руку, грубо схватил за плечи, и она оказалась с ним лицом к лицу.

В полном изнеможении она уронила голову ему на грудь, он обнял ее своими горячими ладонями.

– Кларенс. Где Кларенс? – хрипло спросила она.

– Я отослал его домой несколько часов назад, чтобы какой-нибудь интендант не выследил его и не завербовал на военную службу. Ты смеешься?

Аннабель действительно смеялась. Она была близка к истерике.

– Переживай лучше за лошадей, за овец, на худой конец сушеный окорок, а о Кларенсе не беспокойся. Он теперь свободен, – вымолвила она, уткнувшись в золоченые пуговицы шинели Ройса. – Если они пройдут проверку у Пейтона, он подпишет бумаги.

– Черт бы меня побрал, – пробормотал Ройс.

Аннабель отступила на шаг, и Ройс отпустил ее. Девушка посмотрела на свои красные обветренные руки, недоумевая, куда подевались ее перчатки. Она спрятала руки в складках платья и принялась изучать грязные разводы на ботинках Ройса. Пряди волос упали ей на лицо.

Аннабель потерла сухие воспаленные глаза и посмотрела на сереющее небо. Ройс не сводил с нее глаз.

Совсем не так Аннабель представляла себе эту встречу. Она мечтала о том, чтобы Ройс зашел в ярко освещенный зал и увидел ее, танцующую в объятиях другого мужчины. Ее волосы тщательно уложены, руки белые и гладкие, а платье элегантное. Ведет она себя высокомерно, как настоящая леди. Несколькими ироничными фразами ставит его на место и, несмотря на его рост, взирает на него сверху вниз.

Аннабель заставила себя взглянуть Ройсу в глаза. Складки в уголках его рта стали глубже, и неожиданно лицо озарила ослепительная улыбка.

– Смертельно рискуя своей мужественностью, гордостью и сомнительной репутацией непобедимого среди прекрасных цветков нашего Юга, я готов сопроводить леди домой. Леди готова ехать?

У Аннабель снова начался приступ тошноты, все поплыло перед глазами. Ройс обнял ее, и девушка прильнула к нему.

– Думаю, леди готова, – тихо произнес Ройс.

* * *

Они скакали в густом, словно луковый суп, тумане, как и предыдущим утром. Только теперь он казался еще гуще, потому что солнце взошло позднее. Аннабель казалось, что она никогда не согреется и не обретет способности здраво мыслить.

Она крепко держала поводья из жесткой кожи, уши болели от пронзительного свиста северо-восточного ветра, а дрожь невозможно было унять. Аннабель казалось, что они никогда не доедут до дома: Ройс выбирал окольные пути и не пропускал ни одной потайной тропинки, которые, видимо, знал с детства. Уже за одно это его можно было возненавидеть.

– Н-не могли бы мы п-поехать к-коротким путем?

– Пикеты нервничают, поэтому стреляют без предупреждения и только потом задают вопросы.

Девушке не хотелось думать о Ройсе Кинкейде, раненых солдатах, нервных пикетах и своих зубах, выбивающих дробь.

– Ехали бы вдвоем на моем коне, было бы теплее.

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 99
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия В свете луны - Кэтлин Эшенберг.
Книги, аналогичгные В свете луны - Кэтлин Эшенберг

Оставить комментарий