Читать интересную книгу Двойник Декстера - Джеффри Линдсей

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 80

Я бессознательно прибавил ходу; вторая машина сде­лала то же самое и начала сокращать разрыв. Я свернул направо, налево, снова направо, наугад. Машина ехала следом, упорно приближаясь, а я отчаянно подавлял же­лание вдавить педаль газа в пол и с ревом умчаться в ночь. Но, несмотря на повороты и петляния, преследователь оставался рядом и неуклонно приближался, пока не ока­зался в каких-то тридцати футах.

Я опять свернул налево, и он тоже. Я бесполезно тратил время. Нужно было убегать—или сражаться. Моя малень­кая старая машина двигалась не быстрее трехскоростного велосипеда, поэтому, несомненно, оставался единствен­ный вариант — принять бой.

Но только не здесь, в полутемном переулке, где он смо­жет сделать что угодно, не боясь быть замеченным. Если дело дойдет до прямого столкновения, я предпочел бы яркий свет фонарей на шоссе Дикси, где есть камеры видеонаблю­дения и магазинные служащие в качестве свидетелей.

Я снова повернул туда, откуда приехал, в сторону Дик­си, и вторая машина тут же пристроилась позади, еще со­кратив разрыв, пока я добирался до шоссе. Я свернул на­право, влился в поток транспорта и въехал на первую же открытую заправку, остановившись в самом ярком круге света, прямо перед окном на виду у служащего и поближе к камере видеонаблюдения. Мотор работал вхолостую, а я ждал. Через несколько мгновений преследователь, ехавший за мной от самого дома, остановился рядом.

Это оказался не потрепанный старый «кадиллак» Кро­ули, а новенький «форд-таурус», который, похоже, я уже видел раньше, причем часто. Ежедневно. Как только во­дитель открыл дверцу и вышел под ярко-оранжевый свет фонарей, я понял, почему машина мне так знакома.

Естественно, вместо того чтобы вылететь из салона и насмерть исколотить Кроули своими опухшими руками, я, сидя за рулем, опустил стекло, когда водитель «форда-тауруса» приблизился. Он подошел вплотную, посмотрел на меня и расплылся в роскошной, блаженной улыбке, обнажившей сотни сверкающих острых зубов. На лице у него светилась такая радость, что я не мог не попривет­ствовать его.

— Сержант Доукс, — произнес я, неплохо имитируя мягкое удивление, — что ты тут делаешь в такое время?

Глава 27

Наступила долгая неловкая пауза. Сержант Доукс мол­чал. Он просто смотрел на меня и сиял ослепительной улыбкой хищника, пока я не почувствовал, что становит­ся неуютно. Неуютнее, чем зубастая улыбка Доукса, ока­залось воспоминание о спортивной сумке на заднем си­денье за моей спиной. Вряд ли я сумел бы объяснить ее содержимое столь подозрительному и зловредному типу— иными словами, такому человеку, как Доукс. Если бы ему удалось открыть сумку и обозреть коллекцию невинных игрушек, я пережил бы целый ряд неприятных моментов, поскольку официально находился под подозрением имен­но за использование подобных штучек.

Но Декстер вырос в окружении опасности и был вскормлен блефом — такие ситуации пробуждали во мне лучшие качества. Поэтому я взял инициативу в свои руки и сломал лед.

— Какое чудесное совпадение, — бодро заметил я, — мне понадобилось съездить в аптеку за чем-нибудь противоаллергенным, — и показал Доуксу распухшие руки, но он как-то не заинтересовался. — А что, ты живешь где-то поблизости?

Я подождал ответа, но Доукс молчал. Пауза затянулась, и я подавил в себе желание спросить, не проглотил ли он язык, прежде чем сообразил, что у Доукса нет с собой при­борчика.

—О, извини, — произнес я. — Ты не прихватил гово­рящую машинку. Тогда давай поставим точку. Нет ничего хуже одностороннего разговора.

Собираясь закрыть окно, я жизнерадостно добавил:

—Спокойной ночи, сержант.

Доукс подался вперед, взялся обеими клешнями за верх стекла и надавил, мешая мне закрыть окно. Он перестал улыбаться, и мускулы у него на щеках ощутимо вздулись. Я ненадолго задумался, пытаясь представить дальнейший ход событий, если Доукс разобьет стекло. Может быть, осколок проткнет серебристую клешню и рассечет ему вену на запястье? Мысль о Доуксе, истекающем кровью на парковке, оказалась не лишена приятности, но, конеч­но, я не исключал такую возможность, что ужасная алая кровь, хлынув из раны в окно, забрызгает меня, покрыв отвратительно липким месивом. Когда я вообразил себе это, по спине поползли мурашки. Не просто мерзкая, тошнотворная кровь, но кровь Доукса. От омерзения я на миг затаил дыхание.

Но окна машины сделаны из безопасного стекла. Они не разлетаются на осколки, а рассыпаются сотнями мелких брызг. Потребовалась бы изрядная изобретательность, чтобы с их помощью убить Доукса, разве что затолкнуть кусочки ему в глотку. Я решил, что это маловероятно, а потому, философски пожав плечами, отпустил рукоятку и посмотрел на доброго сержанта.

— Еще что-нибудь? — вежливо спросил я.

Сержант Доукс никогда не отличался красноречием, и утрата языка отнюдь не пошла ему на пользу. Хотя было ясно, что на уме у него многое, он не мог поделиться мыс­лями со мной. Сержант просто смотрел, по-прежнему играя желваками, но он перестал давить на стекло. Человек послабее Декстера сломался бы от напряжения, и тогда Доукс подался бы еще ближе. Но я ответил пристальным взглядом. Было очень неловко, но от сержанта по крайней мере не воняло, как от Худа, и я выдержал испытание, не разрыдавшись и не покаявшись.

Наконец Доукс, должно быть, понял всю бессмыслен­ность происходящего. Более того, я не собирался раска­лываться и признаваться, что я именно таков, как он и подозревал, и сегодня я хотел сделать именно то, о чем он думал. Доукс медленно выпрямился, не отводя от меня глаз, и дважды кивнул, как бы говоря: «Ну ладно». Потом он продемонстрировал передний ряд своих внушительных зубов—получилась мрачная усмешка, гораздо неприятнее, чем полная улыбка, — и сделал банальный жест, который все мы не раз видели в кино: сначала герой двумя пальца­ми указывает на собственные глаза, потом тычет в сторо­ну собеседника. Разумеется, поскольку пальцев у него не было, Доукс указывал клешней, и понадобилось слегка напрячь воображение, чтобы расшифровать сигнал. Но суть я понял: «Я за тобой наблюдаю». Он подождал, пока до меня дойдет, продолжая указывать клешней и не мигая, затем, быстро развернувшись, зашагал к своей машине, открыл дверцу и сел.

Я подождал, но Доукс не заводил мотор. Он просто сидел вполоборота и наблюдал, хотя я не делал ничего интересного — только нервничал. Бесспорно, он в бук­вальном смысле исполнял свою угрозу. Он собирался сле­дить за мной, вне зависимости от того, делал я что-либо или нет. Он смотрел на меня, и тут я вспомнил о своем якобы намерении купить лекарство от аллергии, а Доукс отчетливо видел, что я его не покупаю. Поэтому, пережив несколько неприятных моментов, я вылез из машины и пошел в магазин. Схватив коробочку с чем-то виденным в рекламе, я расплатился и вернулся обратно.

Доукс продолжал наблюдать. Я завел мотор, включил заднюю передачу, выехал с парковки и покатил домой. Не было необходимости смотреть в зеркало заднего вида, я знал, что Доукс едет следом.

Медленно продвигаясь к дому, я всю дорогу видел чу­жие фары, неизменно маячившие в самом центре зеркала, они не отставали более чем на тридцать футов. Чудесный учебный пример слежки, так называемый открытый «хвост», но я посоветовал бы Доуксу делиться секретами мастерства с учениками детектив-колледжа, вместо того чтобы изводить меня. Всего несколько минут назад я, до краев полный паэльей и решимостью, радовался жизни, а теперь вновь вернулся к прежней дилемме. Мне нужно было позаботиться о Кроули, и как можно скорее, но воп­рос времени оставался открытым, пока на моем заднем бампере висел сержант Доукс.

Растущее ощущение собственной некомпетентности и глупости оказалось еще хуже зубодробительного отчая­ния. Не только Кроули, но и Доукс нарезал круги вокруг меня. Об этом следовало догадаться. Разумеется, он за мной следил. Он много лет ждал случая, чтобы поставить Декстера именно в такое неприятное положение. Ради этого он жил, и раз уж я попал под его прицел, Доукс не станет отвлекаться на еду, сон и чистку клешней.

Я был загнан в ловушку, меня обложили со всех сторон, и пути к бегству не наблюдалось. Если я не достану Кро­ули, он нападет. Если я попытаюсь его достать, нападет Доукс. Так или иначе, Декстер влип.

Я продумывал возможные варианты, но всюду выхо­дило одно и то же. Мне необходимо было что-нибудь сде­лать, но я не мог предпринять ничего. Идеальная голово­ломка, однако никакая мисс Марпл не спешила ее разга­дать. Когда я остановился перед домом, с моих зубов уже сошла эмаль, я несколько раз на удивление болезненно шарахнул вспухшими кулаками по рулю и почти до осно­вания сгрыз нижнюю губу. Но все это не принесло резуль­тата.

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 80
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Двойник Декстера - Джеффри Линдсей.
Книги, аналогичгные Двойник Декстера - Джеффри Линдсей

Оставить комментарий