Читать интересную книгу Охотник из Тени - Антон Демченко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 219

— Арролд, забей. — Порекомендовал парень, заметив, что его новый приятель явно собрался ввязаться в драку с соплеменниками. Ну да, еще в Шаэре, Т'мору говорили о возможных результатах проявления негативных эмоций в отношении жителей Хорогена, но что бы вот так?! Т'мор покосился на помрачневшего приятеля. — Не лезь к ним. Если этим двоим, так не терпится, пусть сами подходят. В конце-концов, это их проблемы.

— Знаешь… а ты прав. — Внезапно согласился Арролд. — Такой подход мне нравится больше. К тому же, в этом случае, вызывающей стороной будут они, а значит, можно не опасаться мести со стороны их родственников, после того, как мы раскатаем эту парочку в блин. Удобно.

— А ты всерьез думаешь, что у них хватит духу нас вызвать? — Деланно удивился Т'мор, чувствуя, что его захватывает какой-то странный кураж и стараясь, что бы его слова долетели до исходящих злобой наряженных в богатые костюмы хоргов, играющих эфесами длинных узких мечей и не устающих сверлить Т'мора и Арролда тяжелыми взглядами. — Сомневаюсь, честно говоря. Разве что, им окончательно башни посрывает…

— Уже. — Арролд кивнул на поднявшихся из-за стола соплеменников.

— И почему, чаще всего, мне приходится драться именно в трактирах? — Нарочито задумчиво протянул Т'мор, глядя куда-то в потолок, а на самом деле уже предвкушая хорошую драку. Хотя уж чего-чего, а желания чесать кулаки по поводу и без, за ним вроде бы раньше не замечалось. На реплику Т'мора, его приятель ответил легким насмешливым взглядом.

— Наверное, у вас, людей, такая судьба… Или традиция. Вот и Байда, тоже ни в одном трактире Аэн-Мора без драки пообедать не может.

Пока Т'мор пытался вспомнить, где он слышал это имя, Арролд уже поднялся навстречу приближающимся сородичам. А в следующий момент, прямо перед человеком, столешницу прожег небольшой огнешар, срикошетивший от радужной защиты Арролда. Кажется, время на беседу и взаимные оскорбления, хорги предпочитали не тратить. Т'мор одним движением выскользнул из-за стола и размываясь в воздухе устремился к нападавшим. Первого хорга, не ожидавшего такой прыти от человека, унесло в другой конец зала, от мощного удара ногой в грудь. Ну кто мог подумать, что хуман, мало того, что ввяжется в магический поединок белогривых, так еще и начнет отвешивать им пинки, вместо того, что бы заползти в темный уголок, и смиренно ожидать своей участи?

Арролд также не терял времени даром и, повинующиеся его приказам, нити сил сплелись в какую-то умопомрачительную по своей сложности, вязь. Глаза его противника широко распахнулись, и от хорга шибанула волна из изумления, ужаса… и обреченной непреклонности. Тело белогривого окутал призрачный кокон, словно сотканный из тьмы. А мгновение спустя, раздался негромкий хлопок, и активированное Арролдом плетение превратилось в бешено вращающуюся воронку, засасывающую в себя саму суть противника. Прозрачная, светящаяся субстанция, сопротивляясь, то и дело цепляясь тонкими постоянно рвущимися, текучими отростками за тело околдованного хорга, с трудом вытягивалась из его груди и медленно всасывалась воронкой вихря. Вдруг по залу пронесся жуткий вой, и от спеленутого заклятием Арролда, хорга, во все стороны повалил вонючий пар. Т'мор опасливо подался назад, не прекращая во все глаза наблюдать за происходящим на его глазах волшебством, и совсем позабыл о своем сопернике. Впрочем, немудрено. По всем прикидкам, после такого удара, на ноги хорг еще долго встать не сможет. Не смог бы… Свою ошибку, Т'мор понял в тот момент, когда его интуиция заорала не хуже ревуна. Тело само ушло в перекат, а над тем местом, где он находился секунду назад, пронесся ледяной вихрь. Т'мор автоматически отметил знакомые черты в заклятии, но на удивление времени не было. Грохнула разбитая барная стойка, во все стороны полетели осколки разбитых бутылок, и в зале потянуло ароматом разлившихся по полу вин. А в самого Т'мора уже летел следующий заряд, на этот раз, обжигающе горячие, воздушные диски. Мысленно выругавшись, Т'мор, не поднимаясь на ноги, завертелся юлой по полу, выглядывая своего соперника. Замерший невдалеке Арролд, равно как и его, постепенно иссыхающий противник, Т'мора не заинтересовали. Парню пришлось увернуться еще от пары ударов, то холодных до невозможности, промораживающих доски пола Лезвий, то опаляющей неимоверным жаром, Волны, пока он не догадался взглянуть вверх. Хорг, каким-то образом, умудрился зависнуть под самым потолком зала, поддерживаемый призрачными крыльями и теперь увлеченно пробовал на Т'море свой немалый арсенал «ветреного мальчика». С сожалением, парень понял, что не привлекая внимания к своим способностям, ему сейчас не обойтись. По-крайней мере, не демонстрируя хотя бы часть из них. А значит… Глухой рык вырвался из глотки человека, и в следующую секунду, Тень послушно приняла Т'мора в объятия, укрывая от нескромных взоров хоргов и давая ему возможность выгадать немного времени. Как раз столько, сколько нужно, что бы разбросанная по всему залу фарфоровая, стеклянная и глиняная посуда, с хрустом разлетелась на некрупные осколки, и вся эта колюще-режущая масса, во мгновение ока влепилась в тело «воздушника», разодрав его в клочья. Защиту, в отличие от своего приятеля, он поставить не догадался. Немудрено. От дерущегося ногами и руками человека, атаки он не ждал, а странный хорг с которым тот общался, слишком занят. Так чего опасаться? В принципе, верно. Поддерживающий свое хитроумное заклятие, да еще и тратящий силы на радужную защиту, Арролд не способен был хоть как-то атаковать второго противника. А ожидать, что выглядящий и действующий как обычный воин, человек способен на магическую атаку, и вовсе глупо. Было бы глупо. Т'мор хмыкнул. Это обычные маги могут себе позволить высокомерно воротить нос от Танца, считая ниже своего достоинства размахивать кулаками или заточенным железом, а ему… По-крайней мере, до тех пор, пока Т'мор не разберется со всеми доступными возможностями Тени, корчить из себя сьерра, ему резона нет.

Человек глянул на осыпавшееся на пол тело противника Арролда, и покачал головой. То, что осталось от белогривого, можно было назвать скорее мумией, чем телом. Страшненькое зрелище… Да и заклятие нового родственника, сотворившее такое с живым существом, заставит вздрогнуть даже некронома. Кстати…

— Эр Арролд, ничего не хочешь мне сказать? — Тихо поинтересовался парень у тяжело дышащего хорга, в изнеможении развалившегося на одной из немногих уцелевших после ударов «воздушника», лавок. Арролд нехотя открыл глаза и устало взглянул на теребящего его человека.

— О чем? — Почти прошептал вымотанный белогривый.

— Ты же вроде адепт Огня, или я что-то путаю?

— И некрономики. — Пожал плечами тот, но, заметив посмурневший взгляд Т'мора, решил все-таки объясниться. — В отличие от риссов, мы не считаем себя вправе, лишать кого бы то ни было, Дара. Ограничивать в применении, да. Но и только. Именно так обстоит дело с некрономами. Нам запрещено поднимать нежить и одушевлять ее. В остальном, мы можем использовать свои умения по личному усмотрению.

— И это твое заклятие… — Начал Т'мор, но Арролд его перебил.

— Там было два заклятия. Исторгатель душ и Кипение, которое пыталось выпарить всю жидкость в его организме. Чему то одному, он вполне мог сопротивляться, но это требовало всех его сил. Вот на спасение от Кипения, бедняги и не хватило.

— И зачем такие сложности? — Не понял Т'мор.

— Исторгатель душ предназначен для извлечения сути из умирающего, или только что умершего существа. Живой разумный вполне может противостоять зову Жницы. Поэтому я и отвлек противника Кипением. Либо одно, либо другое должно было подействовать. Стоило ему полностью сосредоточиться на сопротивлении Исторгателю, как ослабленная защита переставала сдерживать Кипение, и наоборот. Он предпочел иссохнуть.

— Не могу его осуждать. — Заметил Т'мор. — Если бы передо мной стоял такой выбор, я бы выбрал тоже самое.

— Да? — Слабо удивился Арролд. — Но ведь Исторгатель душ безболезнен, в отличие от Испарения.

— Зато суть, гарантированно отправится по адресу, а не туда, куда захочет автор Исторгателя. — Фыркнул Т'мор, на что эмоциональный фон белогривого потяжелел от неудовольствия.

— Я же говорил, что нам запрещено вселять души в нежить.

— Правила на то и существуют, что бы их нарушать. — Пожал плечами Т'мор. — Во всяком случае, я понимаю нежелание этого хорга, еще и после смерти испытывать судьбу. Ладно. Ты отдохнул? Идти можешь?

Арролд действительно уже почти пришел в себя, но, тем не менее, отрицательно покачал головой.

— Чувствую я себя относительно неплохо. Но уходить нам отсюда нельзя. Пока.

— Не понял. — Удивился Т'мор.

— Надо дождаться стражу. Все-таки два трупа эров, в одном трактире, да еще за один раз, это не шутка. — Пояснил Арролд и, поднявшись с лавки отправился к расколоченному бару. Через минуту он вернулся, сжимая в руке чудом уцелевшую бутылку вина, и принялся оглядываться в поисках посуды.

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 219
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Охотник из Тени - Антон Демченко.
Книги, аналогичгные Охотник из Тени - Антон Демченко

Оставить комментарий