обоими делами, неразумно. Адель заставила его задуматься, предложив бросить службу в полиции и заняться бизнесом с Энни или даже найти другую работу.
Он сел с листом бумаги и попытался написать список всего, что у него хорошо получалось. В перерывах между жеванием кончика ручки ему удалось записать; секс, раскрытие убийств, отцовство. В чем еще он хорош? Уилл зажмурил глаза, пытаясь придумать что-нибудь дельное. Был ли он хорошим мужем? Он подумал, что не так уж плох; потом вспомнил вчерашний вечер и нехватку времени, чтобы как следует поговорить с Энни. Уилл начал записывать, но потом поставил большую черный прочерк. Нет, он не очень хороший муж, если даже не нашел времени выяснить, что так пугает его жену.
Уилл попытался подумать, что еще он может делать. Это оказалось чертовски трудно. Он мог заниматься кое-какой работой по дому, но предпочитал ее избегать. Он не умел рисовать пейзажи или писать книги, а о поэзии речи вообще не идет. Он мог открыть частное детективное агентство, но это все равно увело бы его из дома и, возможно, привело к контакту с опасными людьми, что предполагало угрозу для Энни. И, кроме того, если он собирался заняться чем-то подобным, то с таким же успехом мог оставаться в полиции. Как же сложно. Ему придется спросить Энни, в чем, по ее мнению, он хорош. Боже, помоги им, если она скажет, что в сексе, раскрытии убийств и отцовстве.
В дверь постучали, и гораздо более чистый, приятно пахнущий Брэд со все еще влажными волосами ее открыл.
— Босс.
Уилл сел, задвинув лист бумаги, на котором писал, под потрепанную коричневую папку на своем столе.
— Брэд.
— Что мне делать?
Уилл выдержал паузу, как будто действительно задумался над этим.
— Для начала научись грести на лодке. — Он не смог сдержаться и рассмеялся.
Брэд нахмурился.
— Может сейчас ты и смеешься, но не будешь, когда я заболею птичьим гриппом и передам его всем вам. Вы, толпа придурков, ни один из вас не пришел мне на помощь.
Это заставило Уилла рассмеяться еще сильнее. Снаружи раздались какие-то крики и громкий стук, заставивший его подняться. Брэд повернулся посмотреть, что происходит, и Уилл услышал, как он пробормотал:
— Черт.
Уилл последовал за ним, чтобы выяснить, в чем дело, и как раз вовремя, чтобы увидеть, как два офицера в форме избивают друг друга до полусмерти. Брэд подбежал и схватил одного, а Уилл — другого, оттащив их обоих друг от друга.
Шона стояла с красным лицом и выглядела так, словно хотела, чтобы пол проглотил ее целиком. За несколько секунд Уилл оценил ситуацию и понял, что Шона, очевидно, встречалась с обоими молодыми копами, и они узнали об этом.
Уилл потащил своего копа в свой кабинет, а Брэд повел своего по коридору, чтобы они оба могли успокоиться, пока главный суперинтендант не понял, что происходит, и не вышел из своего кабинета, чтобы отстранить их обоих от работы. Адель отвела Шону в дамскую комнату, чтобы та пришла в себя. Уилл захлопнул свою дверь. Взглянув на несчастное выражение лица молодого парня, он почувствовал жалость к нему.
— Слушай, я не хочу знать подробностей, потому что итак догадываюсь в чем дело, но нельзя устраивать драки в участке.
Он чувствовал себя немного лицемером. Когда он только начал встречаться с Энни, они с Джейком были настроены примерно так же, потому что Джейк не хотел, чтобы Уилл разбил ей сердце, а Уилл имел репутацию плейбоя.
— Извините, сержант, больше такого не повторится.
— Конечно, не повторится, потому что в следующий раз ты можешь попасться на глаза Суперу. Я предлагаю вам обоим извиниться друг перед другом и позволить Шоне заняться своей собственной жизнью, а не вашей карьерой. Я ясно выразился?
Тот кивнул. Уилл указал на дверь. Он определенно становился слишком старым для всех этих драм. Офицер ушел, а Брэд появился в проходе и усмехнулся. Очевидно, он обрадовался, что болтать о его позорном падении в озеро в парке теперь долго никто не станет. Сплетникам будет чем заняться еще несколько недель. Брэд сел за свой стол, ожидая возвращения Шоны, чтобы от души поиздеваться над ней. Уилл не знал, что хуже: работать в офисе, полном двадцатилетних, или гоняться за убийцами.
Телефон на его столе зазвонил, и он поднял трубку. Голос, на другом конце, сказал ему все, что нужно, даже не вдаваясь в подробности.
— Вы уверены? Да, я уже еду.
Уилл взял пиджак со спинки стула и надел его, допив последний глоток кофе и выбросив бумажный стаканчик в урну. Он пошел искать Адель, которая как раз выходила из дамской комнаты.
— Ты можешь поехать? Там еще одно тело.
Выражение ее лица отражало все, что он чувствовал в этот момент: злость с огромной примесью усталости и мигренью от стресса в придачу.
— Где?
— Тот многоквартирный дом на Эбби-роуд, напротив парка, где несколько дней назад ударили электрошокером бедную девушку. Пока не ясно, насколько все серьёзно. Это может быть самоубийство, но на жертве окровавленный костюм клоуна, и офицер на месте происшествия не увидел никаких открытых ран.
— Правда?
— Правда.
— Это не какая-то шутка?
— После сегодняшнего дня у меня больше нет чувства юмора. Нет, это не розыгрыш.
Адель громко вздохнула. Уилл повернулся к Брэду, который сидел и играл в какую-то дурацкую игру на своем телефоне.
— Брэд, прекращай заниматься ерундой и отправляйся в морг. Возьми с собой Шону. Я хочу, чтобы мне на стол лег полный отчет о Билли Марксе. Узнай, готовы ли они сделать вскрытие. Когда вернешься, достань мне всю имеющуюся в системе информацию о нем. Он человек старой закалки, и на него наверняка есть досье длиной с мою руку. Я хочу получить распечатку всех его знакомых и поговорить с самыми последними из них.
— А вы куда собрались?
— Есть еще одно тело.
Даже лицо Брэда побледнело при мысли о том, какую нагрузку вызовут три внезапные смерти за пару дней. Адель последовала за Уиллом.
— При таком темпе и количестве времени, которое мы тратим на то, чтобы приходить и уходить из участка и работать на месте преступления, нет необходимости ходить в спортзал. Я никогда так много не ходила с тех пор, как приступила к работе патрульной и обходила участок.
Эбби-роуд была одной из самых оживленных дорог в городе, и хорошо, что квартира находилась именно здесь, на участке с четырьмя полосами для движения, иначе они вызвали бы столпотворение. Уилл припарковался за полицейским фургоном. Прямо перед ним