исчез в своей палатке, она не могла не почувствовать свое обычное разочарование и презрение к нему.
Чего он ей не говорил?
Глава 16
НА СЛЕДУЮЩЕЕ УТРО, то ли благодаря удаче, то ли — команде, которую Кас дала Туманному духу, она и ее отряд прошли через Лес Кирит без происшествий.
Дорога на другой стороне оказалась такой пустой, как они и надеялись. Подъем был крутым и неустойчивым, но вскоре он подвел их к Белвинду достаточно близко, чтобы стены этого города стали отчетливо видны, выделяясь осыпающимися очертаниями на фоне туманного голубого неба.
Приблизившись к крайним воротам, их отряд начал делиться на несколько меньших групп. После вчерашнего инцидента с блокадой все сошлись во мнении, что им лучше не пытаться использовать власть короля-императора, чтобы получить то, что им нужно от этого города; тайная операция принесет больший успех.
Поэтому Кас присоединилась к Эландеру, Таре и Кейдену в избавлении от всех регалий, что выделяли их как слуг — или спасителей — действующих во имя короля-императора. Как только они стали походить на штатских, а их лошади — на обычных животных, они вчетвером в одиночку преодолели последние мили до Белвинда.
Или, по крайней мере, казалось, что в одиночку; на самом же деле еще несколько групп королевских солдат следовали на некотором отдалении от них, лучше вооруженные и готовые вмешаться, если это потребуется.
Но у ее группы было только самое простое оружие. У Кас — хорошо сбалансированный короткий меч, Варен настоял на том, чтобы отправить его ей. И это простое оружие не было чем-то невиданным в этом городе; учитывая его расположение, где три царства Кровавика, Примарха и Байвилдса собирались вместе, Белвинд был оживленным торговым центром. Также царства располагались недалеко от Промежутка — а это значит, в Белвинде расстилался тщательно продуманный подпольный рынок, которой занимался нелегальной торговлей кристаллами и другими предметами, наполненными магией. Все это привело к тому, что ходить по улицам после захода солнца было небезопасно — особенно если ты вооружен, — а также к тому, что местное население знало, что лучше не допрашивать незнакомцев о том, что у них при себе есть.
Эта мантра не лезь не в свое дело стала очевидной, как только Кас и остальные вышли на главную улицу, которая делила город на северную и южную части. Никто не смотрел Кас в глаза. Даже те немногие уличные торговцы, с которыми они сталкивались, не сводили глаз с чего-то вдалеке, выкрикивая предложения и бесконечные достоинство своих товаров.
— Идем в район Мистхилл, на северной стороне, — сообщил нам Кейден. — По словам моего информатора, именно так больше всего заболевших людей помещено на карантин.
Он небрежным шагом повел их по главной улице. Поскольку люди не пялились на нее, Кас могла свободно наблюдать за каждым, мимо кого они проходили. Прошло несколько минут, а она все еще ни с кем не встретилась взглядом. В воздухе витала странная энергия, которую она не могла до конца понять; казалось, будто весь город в ожидании чего-то. Шаги были торопливыми, тела напряженными и готовыми бежать в свои дома и захлопнуть двери при первом же порыве ветра. В их нервозности было нечто большее, чем общая настороженность, вызванная жизнью и кишащем преступностью городе.
Или же болезнь заставляла всех их нервничать?
Или, может, к этому моменту все они уже знали, что король-император послал к ним роту солдат?
Большинство разговоров было приглушенными. Поэтому, когда до нее донеслись звуки безудержного смеха и болтовни, взгляд Кас мгновенно привлекло заведение, из которого они шли, — таверна с крыльцом, которое выглядело так, словно было опасно близко к тому, чтобы рухнуть под тяжестью своих посетителей.
Похотливый Дракон, гласил баннер над шатким крыльцом, название сопровождалось изображением красного дракона и принцессы, позирующей в очень… наводящей на мысли позе.
Эландер поймал ее взгляд на этой непристойной вывеске и усмехнулся.
— Если тебе нужно встретиться с клиентами вон в той сомнительной гостинице, мы подождем тебя, Азалия.
Она подвела Лили прямо к его лошади и со всей силы ударила по руке.
Это лишь еще больше его раззадорило.
Тара лишь приподняла бровь, оставив комментарии при себе. Кас последовала ее примеру, как можно дальше отойдя от Эландера.
Пока они углублялись в город, она продолжала молча наблюдать за происходящим. Вскоре они вышли на площадь, окаймленную цветущими белыми деревьями. В центре этой площади возвышалось сверкающее мраморное подобие отца Варена, Анрика. Бывший король-император знавал и лучшие времена; его поднятая рука, вероятно, державшая меч, дополняющий щит в противоположной руке, была сломана в запястье, а его лицо — измазано красной краской, которая сочилась из-под короны, явно копирую потеки крови.
Они повернули направо, но взгляд Кас из-за плеча на мгновение задержался на статуе, в то время как Лили послушно следовала за тремя остальными лошадьми.
— Не очень обнадеживающий знак, — внезапно пробормотал Кейден.
Кас не нужно было спрашивать, что он имел в виду; едва она перевела взгляд, чтобы изучить последнюю улицу, на которую они только что свернули, было почти невозможно заметить что-либо, кроме развевающихся на ветру черных завес.
Они добрались до района Мистхилл.
— Так много завес… — прошептала Тара.
— Это более-менее то, чего мы ожидали, — настоял Эландер, хотя в его голосе звучали необычные, подозрительно похожие на нервозность нотки.
Кас потерла свои холодные костяшки и велела Лили двигаться дальше.
Пройдя милю, или около того, среди черных завес и серьезных, настороженных взглядов, следящих теперь за каждым их шагом, они подошли к большому дому, окруженному железными черными воротами. В этом доме небо черных завес на окнах.
Еще нет.
Но у крыльца собралась немалая группа людей, державших в руках маленькие каменные чаши, горевшие ярко-синим пламенем.
— Путеводные огни, — тихо подсказала ей Тара. — Некоторые истории гласят, что пути на