Шрифт:
Интервал:
Закладка:
У Шоны от любопытства округлились глаза, но она не успела ни о чем спросить — мисс Финвейв резко щелкнула хвостом, призывая всех к вниманию.
— Итак, дети, — произнесла она. — Вы хорошо постарались. Наш класс стал похож на пещеру, полную сокровищ! Нептун будет вами очень доволен. Он скоро предстанет перед нами, и потому украсьте себя своими находками; вы должны выглядеть красивыми, нарядными, симпатичными. И быть в высшей степени вежливыми и воспитанными. Это ясно?
— Да, мисс Финвейв, — хором ответили мы, а затем с шумом принялись разбирать украшения со стола. Мы сравнивали, менялись, делились, торговались, выбирая самые выигрышные сочетания цветов, узоров и форм.
Я огляделась по сторонам. Просто удивительно, до какой степени несколько клочков и обрывков со дна океана изменили внешность каждого из нас. Алтея вплела в свои черные волосы ярко – голубые водоросли, которые выглядели на ней роскошными средневековыми украшениями. Марина приколола себе на топ брошку из морской звезды и смастерила поясок из устричных раковин. Адам тоже сделал пояс, достойный рок – звезды, — на черный корабельный канат он прицепил блестящую пряжку из клешни серебряного краба. Мы с Шоной сделали браслеты и ожерелья из собранных ракушек, вплели в прически похожие на перья кораллы, прицепили на хвосты сверкающие камушки и окружили их узорами из блестящего розового песка. Все найденные драгоценные камни мы разложили на камне в середине класса.
— Неплохо, очень неплохо, — удовлетворенно улыбнулась мисс Финвейв, осмотрев нас. — Вы прекрасно поработали. Есть чем гордиться.
И тут началось что-то странное. Странное, но знакомое. Страшно знакомое. Класс затрясся, вода в озере забурлила и вспенилась. На потолке задрожали стрелы – сталактиты — того и гляди, сорвутся и пронзят кого – нибудь из нас. Когда нечто подобное случилось в прошлый раз, я решила, что начинается землетрясение, и ошиблась. Зато теперь я знала, что происходит.
— Это Нептун, — крикнула мисс Финвейв сквозь шум воды, закручивающейся в озере воронкой. — Отойдите в сторону, дети. Тряска сейчас закончится.
Главное — не бояться. Расслабиться. Я попыталась дышать ровно, но всё равно продолжала задыхаться.
Он же прибыл не для того, чтобы посмотреть на меня, повторяла я себе. Я не сделала ничего плохого. Я не позволю даже чешуйке выпасть из своего хвоста. Нептун и не заметит, что я здесь.
Мы кинулись к берегу, путаясь в собственных хвостах, натыкаясь друг на друга, придерживая руками украшения.
Волнение улеглось так же внезапно, как началось. Неподвижное озеро засверкало ярче обычного, стены пещеры блестели и переливались. Мы замерли в ожидании.
Первыми появились дельфины — вошли в озеро ровной шеренгой, как солдаты на переднем крае битвы, За ними скользила колесница — огромная, золотая, усыпанная драгоценностями, такая роскошная, что каждый раз при виде нее у меня захватывало дух.
В пещере разлилось столь яркое сияние, что пришлось заслонить глаза рукой.
В классе повисла мертвая тишина. И вот он явился, Нептун. У нас в классе! Он сидел в своей колеснице, в золотой короне, с высоко поднятым трезубцем. Густая борода закрывает грудь, а физиономия — как всегда, премрачная.
Доставив колесницу на место, дельфины тут же развернулись и, сделав круг, выстроились в линию вдоль противоположного берега.
Не говоря ни слова, Нептун вскинул руки. В одной он сжимал трезубец, пальцами другой — дважды громко щелкнул. И через мгновение в озере появился кто – то еще; сначала не было видно, кто именно, поскольку гость низко склонился перед Нептуном. Но вот он поднял голову, и я тихо ахнула. Это лицо невозможно было не узнать: сломанный зуб, разноцветные глаза, бегающий взгляд.
Мистер Бистон.
Он подплыл к колеснице, и Нептун кивнул.
— Ваше величество, — произнес мистер Бистон глубоким голосом, — позвольте мне выполнить любое ваше пожелание. Стоит вам только захотеть, и…
Нептун нетерпеливо стукнул трезубцем о дно колесницы.
— Довольно! — закричал он.
Мисс Финвейв выдвинулась вперед и низко склонила голову.
— Ваше величество, это большая честь для нас. — просто сказала она. — Я очень серьезно отнеслась к вашему поручению и немедленно принялась за дело, подключив к работе детей, как я уже докладывала.
Нептун вопросительно выгнул бровь мохнатой седой дугой.
—Я не стала разъяснять им цель вашего визита, — заторопилась мисс Финвейв — Мы просто собрали в вашу честь небольшую коллекцию.
— Очень мило, — фыркнул Нептун. Затем снова щелкнул пальцами, подзывая к себе мистера Бистона.
Тот поспешно подплыл, глупо улыбаясь и пуская слюни, как последний урод.
— Объясни детям, зачем я здесь, — приказал Нептун.
— Я… конечно, ваше величество, — забормотал мистер Бистон, — сию секунду.
Мистер Бистон поддернул криво завязанный галстук и откашлялся. Потом подплыл к нам и взмахом хвоста поднял себя повыше. Оглянула: на колесницу — и встретился с гневным взглядом Нептуна. Это помогло, и мистер Бистон наконец заговорил.
— Дети, — начал он, одаривая нас своей жуткой ухмылкой, — как зам известно, Перекрестный остров — особое, очень важное место. По разным причинам одна из таких причин — кракен.
Внезапно в пещере прогремел гром. Я испуганно оглянулась. Но остальные, похоже, ничего не слышали — все смотрели на мистера Бистона.
Опять громыхнуло.
И тут я поняла, что это мое сердце колотится так, что громом отдается в ушах. Кракен — морское чудовище, принадлежащее Нептуну. Неужели с ним еще что-то случилось? Он опять проснулся? Это была бы самая ужасная новость. Значит, жителям острова снова угрожает опасность. И, что страшнее всего, Нептун сразу же припомнит, кто в этом виноват, кто разбудил кракена раньше времени. Я съежилась, пытаясь стать незаметной; лицо начало заливаться краской. В тот же момент кольцо вдруг сделалось таким горячим, что чуть не обожгло мне пальцы, крепко сжимающие бриллиант.
— Как всем известно, кракен был недавно разбужен. — Мистер Бистон, сделав паузу, посмотрел мне прямо в глаза.
Ну почему я не могу стать невидимой? Почему? Но мистер Бистон уже отвернулся и обвел взглядом весь класс.
— Итак. Рад вам сообщить, что, являясь старшим смотрителем при кракене, я обеспечил полный порядок в этой области. Я выполняю свои обязанности с чрезвычайным рвением, старанием…
— Бистон! — рыкнул Нептун.
— Прошу прощения, ваше величество. — Мистер Бистон, весь перекрутившись, низко поклонился Нептуну. Потом снова обернулся к нам. — Тем не менее устранены не все последствия этого несвоевременного пробуждения, Не всё еще восстановлено в прежнем виде.
— ПЕРЕХОДИ К ДЕЛУ! — заревел Нептун, так что затряслась пещера и сверху с громким всплеском упал камень, окатив нас брызгами.
Мистер Бистон покраснел и заговорил быстрее:
— В логове кракена хранилось множество драгоценностей с затонувших кораблей — военные трофеи, товары, которые везли на продажу. Пока кракен спал, всё это находилось в полной безопасности глубоко – глубоко в подводных пещерах. Но после штормов, сопровождавших пробуждение, многие драгоценности пропали — их вынесло на поверхность, разметало по дну вокруг острова. — Тут мистер Бистон умолк и прикрыл глаза, Затем продолжил более спокойно: — Большую часть удалось обнаружить; уж я постарался на славу. Меня почтили столь важным поручением, что я просто не мог обмануть доверие. Тем не менее…
— Бистон, ДОСТАТОЧНО! — Нептун встал во весь рост. Он так грозно возвышался над нами, что, казалось, головой касается свода пещеры. — Я сам продолжу. Тогда, может быть, дети поймут, что случилось. И ПОЧЕМУ. — Нептун указал трезубцем на мистера Бистона. — Да, дети. Всё это правда. Кое – кто меня подвел. Этим жалким, медузам было оказано высочайшее доверие, а они не оправдали его, развесили плавники… В результате я лишился части сокровищ, принадлежавших мне по праву. Но я не собираюсь терпеть подобное оскорбление. Нептун оглядел притихший класс.
— Я желаю получить всё обратно, — проговорил он тихо и угрожающе. Его голос рокотал, как отдаленный гром. — Всё до последнего камушка, до последней монетки. Всё.
Моя рука пылала словно в огне. Кольцо! Оно прожжет мне дырку в ладони!
Я попыталась вынуть руку из кармана, но ничего не получилось. Рука застряла. Я изо всех сил прикусила губу, чтобы не вскрикнуть от страха.
В этот момент мисс Финвейв выплыла вперед.
— Ваше величество, — проговорила она, — позвольте показать вам то, что мы для вас собрали. — Она знаком велела нам расступиться и махнула рукой в сторону плоского камня посередине озера. Вся поверхность «стола» была завалена сверкающими драгоценностями. — Дети неплохо постарались, не правда ли? — спросила мисс Финвейв, оборачиваясь к Нептуну.
- Правдивая история про девочку Эмили и ее хвост - Лиз Кесслер - Детская фантастика
- Колесница призраков - Дмитрий Емец - Детская фантастика
- Проклятие Фрейи - Брайан Перро - Детская фантастика
- Большая книга ужасов – 71 (сборник) - Елена Усачева - Детская фантастика
- Корона и Чертополох - Оксана Вениаминовна Смирнова - Детские приключения / Детская фантастика