Читать интересную книгу Старинный кулон - Нора Филдинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 40

— Вам нравятся «Ю Ту»? Какие у вас музыкальные пристрастия?

Алекс замешкалась с ответом. Ей было все равно, что звучит из шикарной стереосистемы Уайдлера. Она думала о том моменте, когда они приедут и ей придется выступить в роли невесты. Ей было жаль обманывать старую леди, которую она представляла себе маленькой сморщенной старушкой, и страшно, что она оказалась втянутой в эту авантюру. Алекс решила постараться сыграть свою роль как можно лучше. Вероятно, она будет смущаться, стараясь быть ласковой и нежной с незнакомым ей мужчиной. Робость невесте к лицу, а вот что касается жениха…

Отдает ли мистер Уайдлер себе отчет, как он должен вести себя, чтобы ввести в заблуждение женщину? Любовь светится в глазах, а он… «Какие у вас музыкальные пристрастия?» — мысленно передразнила Уайдлера Алекс. Это вопрос из теста на психологическую совместимость в экстремальных условиях, а не разговор между любящими друг друга женихом и невестой.

— Вас не должно волновать, что мне нравится, а что нет. Сами выберите мои пристрастия, исходя из вкусов своей бабушки. Даже в случае, если она поклонница рэпа, вы можете меня представить фанатом Эминена. Я не буду протестовать. Вы лучше позаботьтесь о себе.

— Как это?

— Вы должны таять от любви ко мне, светиться радостью, что мы вместе.

— Как ваш муж? Кстати, что вы ему сказали о нашей поездке? Он спокойно отпустил вас со мною?

— Ничего. Его нет. Я давно развелась с ним, — излишне резко ответила Алекс.

— Извините, я не знал.

Клиффорд Уайдлер замолчал. Алекс чувствовала, что он наблюдает за ней.

Она права, думал в это время Клиффорд. Почему он решил, что сможет провести Сару Брентон. Отличный план, как казалось ему раньше, стал походить на смешной фарс. Все женщины превосходно чувствуют, есть любовь или ее нет. Неужели его бабушка из-за болезни совсем потеряла нюх? Нет, конечно. Клиффорд Уайдлер уже жалел, что ввязался в столь бесперспективное дело, рассчитывая, что бабушка поверит в его любовь к женщине, которая даже не была его любимым типом. Клиффорду нравились высокие, стройные, стильные женщины, ухоженные и изысканные. Хотя его последняя пассия, Грейс, была брюнеткой, Уайдлер предпочитал блондинок.

Клиффорд искоса взглянул на свою спутницу. Строгое волевое лицо без тени улыбки смотрело вперед. Рыжие волосы превратились в шикарную гриву локонов, спадающих на спину. Уайдлер пришел к выводу, что прическа рассерженного льва намного больше идет ей, чем тот унылый пучок, который был у нее на голове, когда она вошла к нему в кабинет.

— Мы должны решить, где мы познакомились друг с другом, — прервал он затянувшееся молчание.

— Зачем что-то придумывать? Правда там, где это возможно, всегда лучше. Мы познакомились на работе, а потом ты, Клифф, осознал, что не можешь жить без меня. Теперь все хорошо обдумай. — Алекс весело рассмеялась. — Простите меня, мистер Уайдлер, но именно так должен выглядеть сюжет.

Уайдлер с удивлением взглянул на Алекс. Он полностью признавал правоту ее высказываний.

— Вы понравитесь бабушке, я в этом уверен.

— Почему?

— Вы обе очень умные женщины.

— А вам такие не нравятся?

Уайдлер хотел отделаться комплиментом, но потом вдруг честно признался:

— Я не могу ответить на ваш вопрос. У меня никогда, кроме бабушки, не было умной женщины. Вы первая!

— Вы хотите мне польстить? Спасибо.

— Нет. Скорее отметил вашу отличительную черту.

Они подъехали к особняку. Алекс впервые была в гостях у очень богатых людей и стала с интересом все осматривать.

Дом располагался на краю обрыва, но такое местоположение не придавало особняку мрачный вид, а наоборот, делало его более стильным. Машина тихо шуршала по гравию. Они ехали по прямой, словно проложенной по линейке подъездной аллее, по сторонам которой росли красиво подстриженные деревья. Подсветка, находящаяся внизу, у корней, придавала открывавшемуся виду еще большую красоту.

Их встретила экономка, приятная пожилая женщина, которую Уайдлер заключил в объятия.

— Как поживаешь, Меган?

— Твоими молитвами. Хорошо, что ты приехал, а это кто? — лукаво спросила женщина, указывая на Алекс.

— Познакомься. Это Алекс — моя невеста, а это Меган — ангел-хранитель мой и моей бабушки.

Меган, нимало не скрываясь, откровенно и внимательно осмотрела Алекс. Очевидно оставшись довольной увиденным, она подмигнула Уайдлеру.

— Как тебе удалось подцепить такую красавицу? Неужели она согласилась соединить свою жизнь с тобой?

— Как видишь. — Уайдлер слегка обнял Алекс за плечи.

Алекс вся напряглась и инстинктивно хотела отпрянуть от Уайдлера. Он, почувствовав движение Алекс, посильнее прижал ее к себе. Она расслабилась и неожиданно для себя поднялась на цыпочки и поцеловала его в подбородок. Уайдлер казался потрясенным. В его глазах появилось какое-то странное выражение, которое Алекс не могла точно определить.

Похоже на ужас, с которым встретили бы в средневековье поцелуй зачумленного, подумала она и провела пальцем по его губам. Он мгновенно прихватил его зубами. Меган с улыбкой смотрела на разыгравшуюся перед ней пантомиму.

Они вошли в дом и оказались в просторном холле. Светлые стены, почти белый мраморный пол и множество зеркал создавали впечатление простора и легкости. Алекс представляла себе нечто другое — мрачное, обшитое темным деревом помещение, в котором витал дух прошлого. Лестница, по которой Меган повела их наверх, была широкой и застлана толстой ковровой дорожкой с густым и мягким ворсом. Алекс украдкой разглядывала стены, уверенная, что здесь должны висеть потемневшие от времени портреты предков. Они отсутствовали. Вместо них были современные картины, выполненные в абстрактной манере. Это ее удивило.

— Меган, ты думаешь, я не могу проводить Алекс сам? Ты уже забыла, что здесь я вырос и знаю весь дом как свои пять пальцев? — спросил Уайдлер, удивившись торжественности, с которой сопровождала их экономка.

— Сегодня особый случай. Ты привез свою невесту. Миссис Брентон распорядилась все подготовить. — С этими словами Меган распахнула дверь одной из комнат. — Обед через полчаса.

Алекс и Клиффорд остались одни. Комната представляла собой просторное светлое помещение с нарядными занавесками на окнах и огромной кроватью.

— Черт, я никогда не думал, что моя бабушка такая современная женщина. Не переживай, — сказал Клиффорд, заметив выразительный взгляд Алекс. — Я что-нибудь придумаю. А сейчас давай я зайду в ванную первым, а потом покину тебя, чтобы ты спокойно могла привести себя в порядок и переодеться к обеду. Идет?

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 40
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Старинный кулон - Нора Филдинг.
Книги, аналогичгные Старинный кулон - Нора Филдинг

Оставить комментарий