Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она повернула голову и ответила:
- Да. Я услышала, как он назвал имя Гарвина, и сперва подумала, что, может быть, это звонит Гомер Гарвин...
- Это был не он?
- Нет, не он. Очевидно, это была женщина.
- Не знаете, кто именно? - Увы.
- И не догадываетесь?
- Возможно, звонила молодая жена младшего. Он ведь женился в Чикаго.
- По его тону нельзя было определить, шел деловой разговор или речь велась просто о свидании?
- Нет, нельзя.
- Но вы же что-то слышали?
- Слишком мало, чтобы сделать определенные выводы.
- Ну а тон разговора уловили? - Да.
- Стало быть, ничего из него не поняли?
- Ничего.
Мейсон задумчиво посмотрел на девушку.
- А вот моя машина, - сказала она. - Я живу в комплексе "Полярная звезда". Вы можете позвонить мне после того, как свяжетесь с мистером Гарвином?
В ее голосе послышались холодные нотки. Она выскочила из машины Мейсона, ловко села за руль своей и, повернув ключ зажигания, включила мотор.
- Может быть, мне не слишком удалось это выразить, но очень благодарна вам, - произнесла она на прощанье и отъехала от тротуара.
Мейсон, ничего не сказав в ответ, поехал к себе в контору.
Глава 6
- Ну как, вы встретились с Кассельманом? - нетерпеливо спросила Делла Стрит, как только адвокат вошел в свой кабинет.
Мейсон кивнул.
- Он очень опасен?
- Я не хотел бы стоять к нему спиной.
- Звонил Гомер Гарвин и сказал, что будет через полчаса. Говорит, что только что вернулся из Лас-Вегаса.
- Когда он звонил, Делла?
- Пять минут назад.
- Пожалуйста, напомни, чтобы я поздравил его с появлением невестки. Не забудешь?
Делла Стрит засмеялась.
- Я поняла по его голосу, что он чем-то встревожен. Боюсь, что у него на уме более серьезные дела.
Перри с Деллой занялись разбором почты и успели ответить на несколько писем, когда раздался осторожный стук в дверь. Делла Стрит открыла дверь, впуская Гомера Гарвина, которому, согласно досье Перри Мейсона, шел пятьдесят второй год, но на вид ему нельзя было дать больше сорока.
- Привет, Делла, - сказал он, внимательно глядя на нее живыми серыми глазами. Потом подошел к Мейсону, пожал ему руку и посмотрел на часы. - Для долгого разговора у меня совершенно нет времени, Перри. Ты видел Кассельмана?
- Да.
- Что он предлагает?
- Тридцать тысяч долларов за твои пятнадцать процентов.
- Что он предложил Стефани?
- Тридцать тысяч за сорок процентов.
- Невероятно! Как он может предлагать одну и ту же цену за пятнадцать и за сорок процентов акций?
- И те и другие обеспечивают ему контрольный пакет.
- Ну и что из того?.. Все равно это несправедливо. Он... Давай поедем к Стефани. Я должен ей кое-что сказать. Твое мнение о Кассельмане, Перри?
- Ловкий проходимец, но способен драться только на словах.
- Исходя из той информации, которую мне удалось собрать, есть все основания полагать, что он убийца Глейна Фолкнера, отца Стефани, - мрачно заметил Гарвин.
- Эти показания можно представить полиции?
- Думаю, что да, Перри. За несколько часов до своей смерти Глейн сказал своему другу, что у него с Кассельманом какие-то важные дела. Мне удалось разыскать ту машину, на которой Кассельман ехал в тот день, когда был убит Глейн Фолкнер. Кассельман продал ее через три дня и купил новую.
Если помнишь, в день своей гибели Фолкнер ехал с кем-то в машине. Люди видели, как она мчалась на огромной скорости. Дверца с правой стороны распахнулась, и из нее вышвырнули человека. Он пролетел несколько метров, ударился головой о тротуар и несколько раз перевернулся. Машина, не сбавляя скорости, скрылась вдали.
Пережив шок, прохожие подбежали к человеку - тот был мертв. Ему два раза выстрелили в грудь, раз - в голову. Одна пуля застряла в теле.
Машина, в которой ехал Кассельман, была тщательно вымыта, но, взяв лупу, я обнаружил несколько небольших пятен около дверцы на переднем сиденье. На дверной раме также имелась выбоина, оставленная, по всей видимости, пулей.
В Лас-Вегасе я нанял одного очень ловкого детектива, который кое-что смыслил в научных методах расследования. Он рассказал мне, что существует тест на выявление пятен крови с помощью люминала. После обработки таким составом пятна крови начинают светиться в темноте. Детектив обработал машину этим веществом и получил очень сильную реакцию на кровь в складках кожаной обивки переднего сиденья, под сиденьем и в том месте, где я осматривал.
- Да, - согласился Мейсон, - конечно, это очень интересно. Эти пятна можно назвать уликами при подозрительных обстоятельствах. Тем не менее они еще не доказательства.
- Знаю. Но когда я расскажу о них Кассельману, ему придется кое-что объяснить. Вот тогда и будут доказательства.
- Ты сам хочешь заняться этим? - спросил Мейсон.
- Совершенно верно.
- Пусть лучше действует полиция. Гарвин отвернул лацкан пиджака.
- Не боюсь я этого проходимца. Пристрелю как собаку. Пусть только попробует поднять руку.
Мейсон резко спросил:
- У тебя есть разрешение на ношение этой штуки?
- Не будь глупым, - ответил Гарвин. - У меня есть кое-что получше - я помощник шерифа. Я обязан иметь при себе оружие. У меня несколько револьверов, и я не настолько туп, чтобы расхаживать без оружия. Попытайся кто-нибудь сыграть со мной грязную шутку - и ему придется несладко.
Мейсон задумчиво посмотрел на Гарвина.
- А где хранятся другие револьверы?
- В самых разных местах. Один - у сына, другой постоянно в моем сейфе. Кроме того, один лежит в моем магазине спорттоваров. В общем, я всегда хожу с оружием. Не расстаюсь с ним ни днем ни ночью.
Меня всегда бесят газетные сообщения о том, что опять какой-то подонок избил до смерти свою жертву или ограбил беспомощную старуху. Когда-нибудь один из этих негодяев нарвется на меня, и я не стану жалеть патронов. У меня просто руки чешутся пристрелить парочку таких типов, чтобы было неповадно другим, а то сейчас честный человек безоружен перед законом. Все отребье таскает с собой оружие, это у них в привычку вошло. Вооружите тех, кто чтит закон, убейте парочку таких негодяев, и все станут уважать законы.
Мейсон покачал головой.
- Полиция изучала уже этот аспект и вряд ли согласится с тобой, Гомер.
- Конечно, - усмехнулся Гарвин, - но пока что их методы тоже не работают.
Уловив паузу в их разговоре, Делла Стрит многозначительно посмотрела на шефа. Перри понял сигнал, повернулся к Гомеру Гарвину.
- Да... совершенно забыл поздравить тебя с невесткой!
- Да, - вздохнул тот. - Я, правда, еще не видел ее, мы говорили по телефону, и я благословил их.
- Она симпатичная, - сказала Делла.
- Младший в этом большой специалист. Этих симпатичных... Только он очень беспокойный, эмоционально неустойчивый. Год назад сходил с ума от Евы Эллиот, хотел жениться на ней, потом вдруг почему-то поостыл. Мне стало жаль Еву, и я взял ее на работу после ухода Мэри. Тогда младший уже бегал за Стефани Фолкнер. Тебе, может, неизвестно, но в то время я заинтересовался корпорацией Фолкнеров.
Еще шесть месяцев назад я считал, что Стефани войдет в наше семейство, и, черт возьми, очень хотел, чтобы так и было. Какая прекрасная, разумная девушка! Она могла бы обуздать младшего.
Но, может, он теперь утихомирится. Женитьба вот чего ему не хватало. Слишком уж он импульсивный. Впрочем, черт возьми, как быть с Кассельманом?
- Давай поговорим со Стефани Фолкнер, - предложил адвокат.
- А не поздно?
- Можно выяснить, - ответил Мейсон. - Делла, позвони Стефани Фолкнер в комплекс "Полярная звезда" и спроси, не примет ли она нас сейчас. Не говори, что мистер Гарвин у меня. Просто скажи, что нам хотелось бы поговорить с ней.
- Мне ехать с вами? - спросила Делла. Мейсон кивнул.
- Может быть, придется оформить кое-какие бумаги.
Делла пошла звонить Стефани.
- Господи! Какое счастье иметь толкового секретаря! - воскликнул Гарвин. - Как мне не хватает Мэри Арден!
- То есть Мэри Барлоу, - поправил его Мейсон. Гарвин нахмурился.
- Следовало бы издать закон, запрещающий секретаршам вступать в брак. Черт возьми, Мейсон, знаешь, она ни разу не зашла ко мне после замужества! Как можно так!
- Ты в этом уверен?
- Не заходила. Отлично знаю! Я ни разу не видел ее. Хотя бы позвонила.
- К твоему сведению, Гомер, она заходила дважды, но ее так встретили в приемной, что она решила больше не появляться, расценив это как соответствующий намек с твоей стороны.
- Ты хочешь сказать, что Ева Эллиот встала на ее пути? - недоверчиво спросил Гарвин.
- Вот именно. Ева сказала Мэри, что ты занят, и даже не стала докладывать по селектору.
- Ну и ну... Да, теперь, пожалуй, у меня будет легче на душе.
- Легче?
- Ну да, - продолжал Гарвин. - Я уволил Еву Эллиот сегодня вечером. Вернувшись в контору, я спросил, какого черта она не сообщила тебе, где я нахожусь. Она в ответ - "согласно устным распоряжениям, ей было поручено отвечать, что я отбыл в неизвестном направлении". Эта девица просто помешана на театральности и драматизирует все, чем бы она ни занималась, точно так, как это могла бы сделать какая-нибудь кинозвезда. Ты не поверишь, Перри, но она смотрит все кинофильмы, в которых хотя бы мелькнет секретарша. Она досконально изучила голливудские штампы секретарши и изо всех сил старается соответствовать этому стандарту. В общем, это тот самый случай, когда плохая актриса подражает хорошей, которая, в свою очередь, делает все возможное, чтобы воплотить тот образ секретарши, что возник у голливудского режиссера. Так что я в конце концов просто устал от всего этого.
- Дело об абсолютном нуле - Эрл Гарднер - Детектив
- Дело преследуемого мужа - Эрл Гарднер - Детектив
- Дело об абсолютном нуле - Эрл Гарднер - Детектив
- Дело смелой разведёнки (= Желанный развод) - Эрл Гарднер - Детектив
- Блатная верность - Кирилл Казанцев - Детектив