Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Патрик Грант уже стоял рядом с Квистом, потрясенный случившимся.
— Сомнений нет? — спросил он. — Это Кэролайн?
— Будьте уверены.
Еще от одного звериного крика по спине Квиста пробежал холодок. Лидия, в брюках и желтом свитере, протянула Квисту узел.
— Одежда, — пояснила она. — Кабинки для переодевания.
Она, естественно, понимала, что в махровом халате он чувствовал себя голым. Поллет тем временем пытался оторвать Марка от тела Кэролайн, так что никто не мог помешать Квисту пойти переодеться. Лидия принесла ему именно то, на чем он остановил бы свой выбор: носки, трусы, туфли из мягкой кожи, брюки, темно-зеленую рубашку и вельветовый пиджак. Надевая брюки, он услышал приближающийся вой сирены второй патрульной машины. Вероятно, она остановилась у ворот, до Квиста донеслись возбужденные голоса.
Он надел пиджак. Лидия (до чего предусмотрительная женщина!) сунула во внутренний карман бумажник. Квист переложил портсигар и золотую зажигалку из халата в пиджак и вернулся к бассейну. И тут же на лужайке появились двое патрульных, которые тащили какого-то человека, Квист не сразу понял, мужчину или женщину. Волосы до плеч, джинсы, джинсовая куртка, кроссовки. Они подходили все ближе. Тут уж Квист увидел, что полицейские ведут юношу лет девятнадцати-двадцати.
— Похоже, мы поймали преступника! — провозгласил лейтенант Симз. Загорелый, черноглазый, с суровым лицом, коротко стриженными седыми волосами, сверлящим взглядом. — Этот сукин сын прятался в кустах у подъездной дорожки. Мы нашли у него нож. Как тебя зовут, парень?
Юноша, похоже, напугался, но старался держаться с достоинством.
— Джонни Типтоу.
— Что это за игру ты со мной затеял? — рыкнул Симз. — Как тебя зовут?
— Джонни Типтоу.
— Не бывает таких фамилий![4]
— Я его знаю, лейтенант, — вмешался второй патрульный. — Он — певец. Выступает в «Лодочном клубе». Они зовут его Джонни Типтоу.
— А как твоя настоящая фамилия, парень? — спросил Симз.
— Типтоу. Послушайте, что здесь происходит? Я смылся из «Лодочного клуба» около двух часов. А аккурат перед этой халабудой у меня кончился бензин. Окна горели. Я решил, что тут наверняка есть машины, шофер, а, следовательно, и бензин. Только повернул на подъездную дорожку, как завыла сирена. Я отпрыгнул в кусты. Подумал, что включилась сигнализация.
— Дай-ка твой нож, парень, — прорычал Симз. — Ты всегда носишь его с собой?
— Обычно ношу.
Симз направил на нож луч фонаря.
— Похоже, его чистили, втыкая в землю. — Лейтенант передал нож патрульному. — Пошлем в лабораторию. На нем может остаться кровь.
— Я пришел за бензином, — покачал головой Джонни Типтоу. — С чего на нем взяться крови?
— С того, что ты убил им женщину!
— Вы что, чокнулись? Не видел я никакой женщины… пока вы не привели меня сюда.
Симз направился к кусту сирени, Поллет все еще пытался оттащить Марка от Кэролайн.
— Я понимаю, мистер Стиллуэлл, такому горю не поможешь, но, думаю, мы поймали негодяя, который это сделал, — он бросил взгляд на Джонни Типтоу. — Он, скорее всего, хотел что-то украсть из раздевалки, когда столкнулся с вашей женой. Убить ему, что плюнуть.
— Что вы такое говорите! — заверещал Джонни Типтоу.
— Если юноша не покидал «Лодочный клуб» до двух часов, — подал голос Квист, — и сможет доказать, что говорит правду, тогда он не мог убить миссис Стиллуэлл.
— А вы кто? — Симз удивленно посмотрел на Квиста.
— Его зовут Джулиан Квист, — пояснил Поллет. — Он плавал в бассейне с мисс Мортон и обнаружил тело.
— Мы пришли сюда без четверти два, — добавил Квист. — Миссис Стиллуэлл я нашел в половине третьего. Ее убили до нашего прихода, потому что мы не слышали ни криков, ни шума борьбы.
— Эта шелупонь из «Лодочного клуба» солжет и под присягой, лишь бы выгородить своего, — пробурчал Симз.
Из дома к бассейну потянулись люди. Дэвид Ишем Льюис и его жена, Мэрилин, Бобби Гиллард. На террасе застыла Беатрис Лори мер. Все, похоже, надели первое, что попалось под руку. И лишь Беатрис выглядела, как того требовала ситуация.
Бобби Гиллард и Мэрилин подошли к Квисту.
— Праздник кончился, — прошептал Квист. — Кэролайн больше не сможет демонстрировать ваши модели, Мэрилин.
Мэрилин, похоже, потеряла дар речи, а лейтенант Симз взял инициативу в свои руки.
— Прошу всех вернуться в дом. Нам нужно время, чтобы осмотреть территорию, а вы можете затоптать важные улики.
— Я должен остаться с ней! — выкрикнул Марк.
— Вы встанете там, где я вам скажу, мистер Стиллуэлл. А остальных попрошу в дом. Подождите нас там. От каждого мне потребуются свидетельские показания. Таков порядок, хотя я думаю, что преступника мы уже поймали, — он зыркнул на Джонни Типтоу, которого держал за руки второй патрульный.
Гости направились к дому, где на террасе, словно часовой, поджидала их Беатрис Лоример. Квист, Лидия, Мэрилин и Бобби Гиллард сбились в кучку. Квист почувствовал, как ногти Мэрилин впились ему в руку.
— Пока нам доверяют, Бобби, — тихо проговорил Квист. — Даже не выделили сопровождающих.
— И что?
— Где-то у ворот стоит колымага Джонни Типтоу, — продолжил Квист. — Не смог бы ты обойти дом сзади и посмотреть на нее?
— Почему нет?
— Выясни, сколько в баке бензина. И поосторожнее. Могут приехать другие патрульные.
— Ты не веришь, что ее убил этот парень? — спросила Лидия.
— Если б убил он, то давно бы удрал, даже пешком, — ответил Квист. — Мы же плескались в бассейне сорок пять минут, прежде чем я ее нашел. У него было время, чтобы уйти. Так почему он болтался неподалеку?
— Есть психи, которых манит на то место, где они совершили преступление, — вставил Бобби.
— Есть. Но, возможно, он говорит правду. Иначе слишком уж легкая жизнь будет у Симза и его компании.
— А какое тебе до этого дело? — Мэрилин наконец-то обрела голос.
Лицо Квиста окаменело.
— Кэролайн была моим другом. Я хочу, чтобы наказание понес тот, кто поднял на нее руку!
Чета Льюисов и Патрик Грант прибыли к дому первыми, но Беатрис Лоример осталась на террасе, дожидаясь, пока не подойдут Квист и остальные. Если она и стерла косметику, укладываясь спать, то успела вновь накраситься. Идеально уложенные волосы, твидовая юбка, мужская рубашка, оранжевый шейный платок, туфли на каучуковой подошве. Волнения, не говоря уже о смятении, в Беатрис Лоример не ощущалось.
— Сомнений нет, Квист? — спросила она. — Это Кэролайн?
— Сомнений нет, — коротко ответил Квист.
— Какое ужасное испытание для вас и мисс Мортон, — посочувствовала миссис Лоример.
Квист вопросительно посмотрел на нее, словно ему показалось, что он ослышался.
— Не столь ужасное, как для Кэролайн.
— Они предполагают, кто это сделал?
— Они арестовали молодого певца, хиппи, который каким-то образом оказался в поместье. Патрульным представляется, что они столкнулись с еще одним Мэйсоном.[5]
— Слава Богу! — воскликнула Беатрис.
— И за что вы благодарите Бога? — полюбопытствовал Квист.
— Первой напрашивалась мысль о том, что убийца в доме, среди нас. Как воспринял смерть жены Марк?
— Он вне себя от горя, — уголком глаза Квист заметил, что Бобби ретировался в дом и почувствовал холодные пальцы Лидии, коснувшиеся его руки. Она поняла, что его злит бесстрастность Беатрис Лоример, ее безразличие к случившемуся. И прикосновение Лидии предупреждало: спокойнее, не расплескивай эмоции. Беатрис Лоример скорее напоминала зрителя на корриде, чем человека, внезапно потерявшего близкого родственника. Квист обнял Лидию, показывая ей, что все понял.
— Шоллерт приготовил кофе и сэндвичи. — Беатрис Лоример повернулась к бассейну. — Нам предстоит долгая ночь.
Через высокие стеклянные двери они прошли в холл. Квист увидел, что Дэвид Льюис говорит по телефону, а его испуганная жена жмется к нему. Как только богач чувствует, что попал в передрягу, подумал Квист, он первым делом звонит адвокату. А может, убийство жены собрата по бизнесу как-то отражается на фондовом рынке. Льюис, однако, звонил другому адресату. О чем и сообщил Лидии и Квисту, как только положил трубку. Мэрилин, как и Бобби, исчезла.
— Я позвонил в полицейское управление штата. Они пришлют кого-нибудь из своих детективов. Нам нужен компетентный, не жаждущий славы специалист. Если все это выйдет наружу, пресса учинит рождественский фейерверк.
— Ваше имя почти наверняка попадет в газеты, — заметил Квист.
— Слава Богу, они поймали этого парня, — продолжал Льюис. — Дело закроют до того, как оно успеет раскрутиться.
— Если убил он.
Кустистые брови Льюиса сошлись к переносице.
— У вас есть сомнения, Квист?
— Меня следовало назвать Фома. Пока у меня нет стопроцентной уверенности, я продолжаю сомневаться.
- Знак Святого - Лесли Чартерис - Крутой детектив
- Кроваво-красная текила - Рик Риордан - Крутой детектив
- Сармат. Все романы о легендарном майоре спецназа - Александр Звягинцев - Крутой детектив
- Норвежские каникулы - Марина Фьорд - Детектив / Крутой детектив / Триллер
- Сезон отстрела мафиози - Николай Гончарук - Крутой детектив