Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ной протиснулся к своему шкафчику, а Ричи направился к своему дальше по коридору. Набрав комбинацию на замке, Ной открыл дверцу и вытащил куртку. К нему подошли Меган с Эллой, уже одетые и с рюкзаками за спиной. На голове у Эллы были розовые меховые наушники, а уши Меган прикрывала шерстяная повязка.
– Ну что, пошли? – спросила Элла, натягивая на руки перчатки.
Ной кивнул. Он надел куртку, закинул за спину рюкзак и закрыл шкафчик:
– Лужок в порядке?
– Думаю, да. Я чувствую, как он шевелится.
Вдруг мимо них в сторону главного входа прошёл Уолт с двумя его подпевалами. Уолт смеялся и с удовольствием расталкивал ребят перед собой.
– С чего он такой счастливый? – спросила Элла. – Выучил наконец алфавит?
Ной пожал плечами. Он посмотрел в том направлении, откуда появился Уолт. Толпа уже заметно поредела, но Ричи видно не было. Зато на полу рядом с его шкафчиком валялись знакомые куртка и рюкзак.
– Ох, – выдохнул Ной.
Элла проследила за его взглядом:
– Думаешь, Уолт опять сделал из Ричи сардину в банке?
Ной с отвращением покачал головой:
– Идем… Нужно вызволить его.
Троица друзей, огибая других учеников, поспешила к шкафчику Ричи.
– Ты здесь? – спросил Ной, наклонившись к дверце.
Из верхней щели послышался голос:
– Ещё как здесь.
Ной набрал комбинацию на замке шкафчика – все скауты знали её наизусть как раз на подобный случай.
– Ты не ранен?
– Да нет, – приглушённо отозвался Ричи. Его голос слегка дрожал. – Внутри очень даже удобно.
Ной распахнул дверцу и увидел Ричи, который стоял наполовину развернувшись к нему, так что все выпуклости его тощего тела аккуратно совпали с ямами в стенах шкафчика. Плечи друга были опущены, а очки покосились. Несколько монет выпали из кармана рубашки и рассыпались по дну.
Элла схватила Ричи за руки и выдернула наружу, после чего повернулась туда, где совсем недавно был Уолт:
– Этого клоуна определённо стоит проучить!
Ричи, наклонившись, собрал со дна шкафчика монеты.
– И будь уверена, это буду не я. – Он подхватил с пола куртку и рюкзак и захлопнул дверцу шкафчика. – Забудь о нём, – с этими словами Ричи направился в сторону выхода. – У нас есть дела поважнее.
Скауты молча смотрели вслед другу. Наконец, после нескольких секунд, Ной вздохнул:
– Он прав. Уолт ничто по сравнению с де Граффом.
Девочки кивнули, и четвёрка друзей нырнула в толпу учеников. Оказавшись на улице, они поспешили к зоопарку, где через считаные минуты в «Замке коал» у них была запланирована тренировка по искусству перехода.
Глава 8
«Замок коал»
Лужок высунул голову из рюкзака и принюхался, поводя усиками. Он задрал голову, чтобы изучить запахи, витающие в воздухе, и в этот момент порыв ветра подхватил сухой лист и уронил его прямо на пушистую мордочку, испугав грызуна.
– Скорее, Лужок! – поторопила Элла. – Беги!
Зверёк выбрался из рюкзака и, прихрамывая, побежал по зоопарковой лужайке.
Скауты находились в «Маленьких собачках прерий», открытом павильоне для луговых собачек в городском зоопарке Кларксвилла. Он напоминал пустынную прерию, усеянную множеством норок, соединённых в целую систему туннелей, откуда можно было попасть сначала в гроты, а потом в Секретный зоопарк. Друзья были одни – в такой промозглый будний день в зоопарке почти не бывало посетителей.
Лужок заполз под опоясывающую павильон живую изгородь и прыгнул в нору. Он приземлился почти без происшествий, хотя всё-таки ударился о дно пухлым животом. Несколько луговых собачек из тех, что были неподалёку, с беспокойством обнюхали его больную лапу, после чего проводили до входа в туннель. Зверёк забрался внутрь и скрылся из виду.
Элла подхватила с земли рюкзак и пошла по дорожке.
– Идёмте, пора надеть наши супергеройские костюмы.
В тот день, когда мистер Дарби, глава Секретного общества, пригласил скаутов в Секретный зоопарк в качестве переходчиков, Танк – правая рука мистера Дарби и начальник охраны городского зоопарка, а также хороший друг ребят – выдал каждому из них форму волонтёров: страшные рубашки с огромными карманами и большим жёстким воротником. Собираясь на тренировки переходчиков, скауты всегда переодевались в них либо в школьных туалетах, либо в симпатичных кабинках внутри зоопарка.
Ребята шли рядком с Эллой во главе. День выдался холодным, влажным и серым. Ветер срывал остатки листвы с деревьев и сгребал её в кучи на земле. Защищая шеи и подбородки воротниками курток, ребята втягивали голову в плечи и походили на черепах, пытающихся спрятаться в свой панцирь.
– Знаете, о чём я думаю? – подал голос Ричи. – Было бы здорово иногда просто прийти домой после школы и завалиться на диван.
Через несколько минут Элла свернула на боковую дорожку, ведущую к туалетам. Ричи, мысли которого были сконцентрированы на остром желании скрыться от холода, из-за чего места для раздумий о том, куда он направляется, не осталось, зашёл вслед за Эллой и Меган в женскую кабинку. Дверь за ними захлопнулась. Ной покачал головой и начал мысленный отсчёт: «Один… два…»
– Ричи! – хором закричали Элла с Меган.
Дверь кабинки распахнулась, и оттуда пулей выскочил Ричи:
– Простите, простите, простите!
– Молодец, – съязвил Ной.
Мальчики зашли в предназначавшуюся для них кабинку и, сбросив на скамейку куртки, достали из рюкзаков форменные рубашки. Стоя перед зеркалом, они натянули их на себя, причём Ричи даже не потрудился снять с головы зимнюю шапку. Ной уставился на своё отражение и в который раз отметил, что края воротника рубашки доходят ему аж до плеч.
– Неужели десандеры так сильно нас ненавидят? – спросил он. Эти рубашки выбрали для них подростки, которые тренировали скаутов каждую неделю.
Ричи пожал плечами:
– Похоже, что так.
Мальчики надели куртки и вышли наружу, где их уже ждали Меган и Элла. Вскоре они добрались до «Замка коал» – павильона, внешне напоминающего настоящий замок с четырьмя зубчатыми башенками на углах. Через узенький ров был перекинут фальшивый подъёмный мост, ведущий к паре стеклянных дверей – входу в павильон. Рядом стоял знак «ЗАКРЫТО НА РЕКОНСТРУКЦИЮ!» Ной достал свой особый ключ, оглянулся через плечо и, убедившись, что рядом никого, отпер одну из дверей. Скауты уже собрались зайти внутрь, когда за их спинами раздался чей-то голос:
– Поосторожнее там, ребята.
Ной быстро сунул ключ в карман и отпустил дверь, позволяя ей захлопнуться. Скауты развернулись и оказались лицом к лицу с Чарли Редом.
– Чарли! – воскликнула Меган. – Откуда ты…
Чарли стоял на мосту абсолютно неподвижно, листья кружили вокруг его ног и падали в ров. Его волосы, красные, как варёный омар, лохматил ветер, а крупные тёмные веснушки ярко выделялись на бледной коже. Зоопарк за его спиной выглядел пустынным и серым. Ной не мог понять, как охраннику удалось так быстро и незаметно подойти к ним.
– Ред, – сказала Элла, – ты просто невозможен! Решил напугать нас до полусмерти или как?
– Поосторожнее там, ребята, – повторил Чарли.
– Э-э… чудик… – повысила голос Элла. – Ничего, что ты это уже говорил?
Глаза Чарли были странно пусты. Он вымученно улыбнулся, и Ной заметил, что его губы искусаны, потрескались и опухли.
– Чарли? – сказал Ной. – Ты как, нормально?
Улыбка охранника стала шире, явив что-то жёлтое, застрявшее у него между зубами. Выражение его лица напомнило Ною фонарь из тыквы.
– Ред, ты что, потерял свою зубную щётку? – спросила Элла.
Чарли продолжал молча смотреть на скаутов, взлохмаченные ветром волосы закручивались за ушами.
– Я слежу за вами, – наконец сказал он. – Я вижу всё, что вы делаете.
Перестав улыбаться, он в последний раз окинул скаутов взглядом и отвернулся. Скауты смотрели, как он переходит по мосту. Минутой позже охранник свернул на дорожку, которая вела к «Пингвиньему дворцу», и скрылся за деревьями.
– Ужастик заказывали? – пробормотал Ричи.
– Чем сильнее он сходит с ума, тем больше наш Ричи этого самого ума набирается, – фыркнула Элла.
– Забудьте о нём, – сказал Ной. – Мы должны думать о де Граффе.
Он круто развернулся, сунул ключ в замочную скважину и нажал на ручку.
Павильон представлял собой открытый внутренний двор, огороженный каменными стенами. Ной повёл скаутов по коридору, в одной из стен которого были прорезаны арочные окна. Друзья заглянули внутрь двора – на аккуратную зелёную площадку под треугольной стеклянной крышей. Площадка представляла собой неправильный шестиугольник, засаженный эвкалиптовыми деревьями. Их гладкие листья свисали над каменными скамейками, фонтанами и двумя круглыми низкими колодцами.
- Странная история доктора Джекиля и мистера Хайда - Роберт Стивенсон - Повести
- Никакой настоящей причины для этого нет - Хаинц - Прочие любовные романы / Проза / Повести
- Там могут водиться люди - Евсей Рылов - Боевая фантастика / Попаданцы / Повести
- Легкие горы - Тамара Михеева - Повести
- Особые обстоятельства - Инна Рудольфовна Чеп - Детектив / Повести / Фэнтези