всего пару часов, потом собралась и пошла на кладбище – наступил День всех Святых. К кладбищу стекалось много людей со всей деревни и из города – все непременно с цветами и свечками. Издалека было видно, что кладбище светилось бесконечным множеством праздничных огоньков – люди ставили фонарики со свечами на могилах почивших родственников и просто любимых людей в знак памяти – погост буквально парил в разноцветных огнях.
По дороге на кладбище Левия зашла в цветочный магазин и купила огромный букет белоснежных роз. Снег похрустывал под ботинками, Левия шла медленно, любовно неся роскошные белые цветы, и рассматривала надписи на каждом надгробии, пока не нашла то, что искала. Она спокойно присела на корточки и провела рукой по надгробию, чтобы стереть снежную вуаль с имени почившего:
Алеф М.
23 декабря 1965 – 17 февраля 1997
Левия аккуратно положила белоснежный букет на могилу, еще раз нежно провела рукой по гладкому, холодному камню надгробия, убрала засохшие листья, прикоснулась ладонью к замерзшей земле. В этот момент Левия уже пообещала непременно вернуться сюда в следующем октябре – им еще о многом хотелось поговорить.
– Я вернусь, обязательно вернусь через год… милое, милое привидение…
Вдруг лента на букете роз ослабла, и цветы мягко распались на снегу. Где-то вдали раздавалось затихающее собачье потявкивание, и этот звонкий голосок был совсем как у Морфея, который уходил вместе со своим хозяином.
Для подготовки обложки издания использована художественная работа автора.
Примечания
1
Женский вариант библейского имени Левий
2
Мужское имя, первая буква еврейского алфавита
3
Цитата из романа Чака Паланика «Бойцовский клуб», 1996