Читать интересную книгу Поцелуй куртизанки - Мэри Блейни

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 83

Он издал короткий, резкий смешок.

— Уильям по-прежнему пользуется популярностью…

Но Мия не дала ему договорить.

— Вот именно. А я — нет. Я стала персоной нон грата. До моего совершеннолетия я буду делать все, что мне скажут герцог и герцогиня. Или отказываться подчиняться. Например, если мне предложат выйти за кого-нибудь замуж или принять обет целомудрия.

Дэвид сдержал смех. Куда вероятнее, что они будут умолять ее перестать причинять местным такие страдания.

— Пока я жду своего совершеннолетия, я свяжусь с агентом и договорюсь об аренде дома. — Она помолчала, глубоко вдохнула и закончила: — В Бате.

— В Бате? Но почему именно в Бате, скажите на милость?

— Потому что Бат мне нравится. А вы почему выбрали Бирмингем? Знаете, ваши планы не менее безумные, чем мои, но разве я пытаюсь отговорить вас от вашей затеи? Нет. Я надеюсь, что у вас все получится. Надеюсь, что вы найдете необходимое финансирование или сумеете уговорить герцога и его попечителей оплатить весь проект целиком.

— Спасибо, но мои планы не ставят под угрозу мое положение в обществе.

— Ставят, еще как. Очень скоро от вас будет попахивать торговлей, и никто из светского общества не захочет с вами общаться.

— Мы уже с вами спорили на эту тему. Мне все равно, что думает общество.

— Мне тоже. Я разве не повторяла это много раз? — Мия встала и повернулась к Дэвиду лицом, сняла его плащ и поправила рукава платья. — Я уже все это продумала. Бат — большой город, он всегда будет привлекать приезжих. Людей, у которых есть деньги и положение в обществе, и тех, у кого ничего этого нет, но они любят музыку. Все они будут приглашены в мой салон. Надеюсь, со временем он станет местом, в котором каждый приехавший в город непременно захочет побывать.

— Звучит как волшебная сказка.

Дэвид посмотрел на небо, на сверкающие звезды и подумал, есть ли где-нибудь на других планетах другие люди, у которых жизнь легче. Если честно, план Мии был хорошо продуман, но Дэвид не мог представить, как она его воплощает. Не хотел, чтобы она его воплотила. Но это не аргумент.

— Ой, пожалуйста, не будьте таким скучным! Это ведь тоже будет приключение, а вы всегда будете желанным гостем в моем доме.

— Благодарю вас.

Дэвид поклонился, но ему хотелось быть желанным гостем в гораздо более интимной обстановке.

— Дэвид! — Мия подошла ближе, так близко чтобы ему был слышен ее шепот. — Знаете, мы могли бы очень весело проводить время вместе.

— Давайте прогуляемся.

Он встал и пошел, уверенный, что она последует за ним. Мия так и сделала. Сначала она шла рядом с ним молча. Они пересекли лужайку и дошли до дороги, вдоль которой проходила граница поместья. Глаза Дэвида постепенно привыкли к тем ноте, но шли они все равно медленно, не держась за руки, но рядом.

— Почему вы не используете свое богатство, чтобы стать частью светского общества где-то в другом месте, если Лондон вас больше не привлекает?

Мия улыбнулась, и он почувствовал себя в десять раз счастливее. Он знал, почему она улыбнулась — потому что он задал вопрос. Оказывается, ее на удивление легко порадовать.

— Потому что для одинокой леди успех в обществе зависит от других леди. А леди, которых я достаточно хорошо знаю, чтобы на них рассчитывать, не много. Если я приеду в Бат и стану там известна в музыкальных кругах, то фортепиано и гитара послужат мне такой же хорошей рекомендацией, как представление от леди Джерси.

— Вы смотрите на это так же, как и на все остальное. Как на приключение. И не осознаете, насколько это рискованно.

— Мне не нужно думать о трудностях, для этого у меня есть вы, вы мне расскажете.

Мия послала Дэвиду воздушный поцелуй и закружилась перед ним в танце. Полдня в обществе куртизанок — и она уже на полпути к тому, чтобы влиться в их ряды. Много ли времени пройдет, прежде чем ее салон в Бате станет предлагать больше, чем музыку?

Они приблизились к конюшням. Было слышно, как лошади топчутся в стойлах. Один из грумов сидел снаружи. При их появлении парень встал и отряхнул одежду.

— Мисс Кастеллано! — Грум поклонился и обратился к лорду Дэвиду: — Милорд, добрый вечер. Чем могу служить?

— Добрый вечер, Алан Уилсон. — Видя искреннюю доброжелательность Мии, парень улыбнулся, но это была не его обычная сияющая улыбка. — Как поживаешь?

— Спасибо, мисс, хорошо. Джон Коучмен всегда был ко мне добр, очень жалко, что он умер.

— Он был очень хорошим возницей, — Мия искренне сочувствовала его горю. — Наверняка он тебя многому научил.

— Да, мисс. — Грум улыбнулся. — Учителем он был таким же хорошим, как и кучером. Вы знаете, что его настоящее имя было Элмер Элмертон? Мне бы самому больше понравилось зваться Джоном Коучменом.

— Может быть, ты когда-нибудь и будешь так зваться.

Парень быстро кивнул, по-видимому, он не решался сказать о своей заветной мечте вслух, чтобы не показаться слишком дерзким.

— Его светлость сказал, что мне нужно дождаться, когда вы поедете, и вернуться с вами — на случай если второй грум еще не совсем здоров.

— Но кто же заботится о Магде?

— Собаке в Пеннфорде неплохо, хотя ей больше нравится в городе.

Дэвид видел, что парень расслабился и его ответы стали живее. И вряд ли дело только в том, что Алану Уилсону нравится говорить о собаке.

— И она каждый день будет пытаться сбежать, чтобы поиграть с дворовыми собаками. Думаю, пока меня нет, ей удастся с ними поиграть.

— Я уверена, что Магда будет по тебе скучать точно так же, как ты по ней.

Парень быстро, кивнул, и Мия засмеялась.

— Спокойной ночи, Уилсон. Думаю, завтра мы поедем, так что ты скоро снова увидишь свою Магду.

— Да, мисс.

Он поклонился и снова сел.

Мия взяла Дэвида за руку, и они пошли дальше.

— Он любит эту собаку, как человека, — заметила Мия.

— Неудивительно. Его отец бросил семью. Мать его била. Двое братьев умерли. Он очень одинок в этом мире.

— Как я, — добавила Мия.

— Да, но без денег, — не без сарказма добавил Дэвид. «Эта девушка видит мир только однобоко».

— Вы пытаетесь меня разозлить? Ничего не выйдет — я слишком счастлива. Кроме того, человек может чувствовать себя покинутым, что с деньгами, что без них.

— Да, но переносить невзгоды, имея деньги, намного удобнее.

Дэвид поморщился, подумав, что, пожалуй, зашел слишком далеко.

— Да, я везучая. Но и Алан Уилсон тоже — он вырос в такой тяжелой обстановке, а теперь занимается делом, которое любит. Он нашел свой собственный род богатства. Дэвид, счастье и богатство — это совершенно разные вещи.

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 83
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Поцелуй куртизанки - Мэри Блейни.
Книги, аналогичгные Поцелуй куртизанки - Мэри Блейни

Оставить комментарий