Читать интересную книгу Призрачный огонь - Уилбур Смит

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 121
class="empty-line"/>

Он легко пробирался через лес, далеко от лагеря. Одиночество было единственным, чего ему не хватало среди абенаков. Он ценил те моменты, когда мог побыть один, вдали от презрения Мгесо и враждебности Малсума.

Он заметил какое-то движение среди деревьев. Это был олень, пасущийся на молодом деревце. Он был с подветренной стороны, и его движения не насторожили его.

У него не было ружья, но он никогда не выходил из лагеря без лука и стрел на случай, если увидит дичь. Он сбросил одеяло, накинутое на плечи, снял с плеча лук, натянул тетиву и прицелился. Олень остановился, почувствовав опасность. - Он повернул голову. Тео стоял совершенно неподвижно.

Из куста выпорхнула птица. Олень испугался и отскочил в сторону. Тео выпустил стрелу, но слишком поздно. Она вонзилась в дерево.

Он должен был оставить все как есть. Но его кровь вскипела, а желудок был пуст. Он побежал за оленем, грациозно двигаясь по холодному лесу. Он перепрыгнул через поваленные бревна и нырнул под низкие сучья. Он бросился на шиповник и нырнул между кустами. Его босые ноги ступали по твердой земле так же быстро, как и ноги оленя.

Он потерял его. Он перешел вброд ручей и исчез в густом кустарнике. Он знал, что если промочит ноги, то они замерзнут. И он не мог проникнуть в чащу.

Небо уже потемнело. Поднялся пронизывающий ветер, свистящий в кронах деревьев. Когда он поплелся назад, ветер сильно ударил его в лицо. Он пожалел, что сбросил одеяло.

Тусклый, плоский свет искажал все вокруг. Зациклившись на олене, он не обратил внимания на то, как пришел. Замерзшая земля оставляла лишь несколько следов копыт, а ветер раздувал листья и уничтожал все следы.

- “Ты что, заблудился? - раздался голос у него за спиной.

Он резко обернулся, держа руку на томагавке. Мгесо наблюдала за ним так близко, что она могла бы всадить ему нож в плечо. Он не видел и не слышал ее.

- “Тебе повезло, что я не ирокез, - сказала она. - “Твой дух присоединился бы к предкам. Они иногда забредают так далеко зимой в поисках пищи или животных.”

Тео вздрогнул. - “Ты что, следила за мной?”

- “Они послали меня найти тебя. Ты ушел далеко от длинного дома.”

Неужели она обвиняет его? - “Я выслеживал оленя.”

Мгесо бросила взгляд на лес, а затем на пустые руки Тео. Тео почувствовал прилив стыда и разочарования от того, что его снова дразнят. Но ему показалось, что уголки ее рта приподнялись. Почти улыбка, но только на мгновение. Ее лицо снова стало непроницаемым. - “Тебе не следовало заходить так далеко, - сказала она. - Надвигается буря.”

- “Я сам найду дорогу назад” - настаивал Тео.

Mгесo подняла бровь. И снова на ее губах появилось что-то вроде улыбки. - “Покажи мне.”

Он начал возвращаться по своим следам между деревьями, чувствуя на себе ее взгляд. Иногда он находил сломанную ветку или согнутую ветку, которая давала ему надежду, что он пришел именно этим путем. Ветер дул все сильнее. Небо над деревьями было цвета пороха.

Он добрался до скалистого выступа и остановился. Еще до того, как он увидел взгляд, который бросила на него Мгесо, он понял, что уже бывал здесь раньше.

- “Мы пошли по кругу.”

Что-то ужалило его кожу. С неба слетел пушистый пушок и приземлился ему на тыльную сторону ладони. Но почему здесь так холодно? Он растаял, как только прикоснулся к ней.

Мгесо хихикнула.

- “Это что, снег? - удивленно сказал он. Еще больше их падало, кружась между деревьями, как цветы.

- “Ты что, никогда его раньше не видел?- сказала Мгесо.

“Я читал об этом в книгах и слышал, как люди говорили об этом. - Он был поражен этим зрелищем. - Это просто волшебство.”

- “Ты к этому привыкнешь. - Но она уже не смеялась. - “Мы должны поскорее добраться до убежища.”

Он позволил ей идти впереди. Поднялся ветер. Снег падал быстро. Жирные хлопья быстро осели на холодную землю. Вскоре она была полностью покрыта снегом.

- “Ты уверена, что знаешь дорогу? - спросил Тео.

Мгесо свирепо посмотрела на него. - “Я могу...”

Она вскрикнула от боли и упала на землю, схватившись за лодыжку. Снег скрыл кроличью нору, и она шагнула в нее. Она попыталась встать, но в тот момент, когда она перенесла вес на ногу, она снова упала.

- Давай я тебя понесу, - предложил Тео.

Она не стала спорить. Но, несмотря на легкость, это была тяжелая работа. Ветер хлестал его по лицу, ослепляя снегом. Ему пришлось согнуться вдвое, чтобы двигаться дальше, натыкаясь на ветки и деревья. Он чувствовал жар, исходящий от Мгесо, лежащей на его спине. Ее вес становился все тяжелее по мере того, как она теряла силы.

Он уже начал бояться. У Тео не было одеял, и только несколько зерен сушеной кукурузы лежали в его сумке для еды. Голова Мгесо упала ему на плечо. Она не обращала никакого внимания на то, куда они направлялись, хотя это мало что изменило бы. Он потерял всякое чувство направления.

Если они пойдут дальше, то еще больше заблудятся. Но прогулка согревала Тео. Если он перестанет двигаться в такую метель, они могут замерзнуть насмерть.

В хаосе бури он едва не пропустил его. Но жизнь с абенаки обострила его восприятие леса - он замечал вещи, которые почти не видел. Там было дерево, расколотое у основания, ствол которого раздвинулся, открывая дупло внутри.

Щель была достаточно широкой, чтобы в нее мог войти человек. Тео протолкнул Мгесо внутрь, затем собрал ветки и сучья. Он протиснулся вслед за ней и протянул руку, чтобы сложить дрова над входом. Ветер все еще резал его кожу, как нож. Прижатая к нему Мгесо была холодна как лед.

“Сними свое платье”, - сказал он.

Согнувшись почти вдвое в тесном пространстве, она сняла свою тунику из оленьей кожи. Тео завернул ее в свою куртку, а затем просунул тунику между палками над отверстием. Ветер туго прижал ее к нему. Он срубил гнилую древесину с внутренней стороны дерева и заделал трещины по краям. Когда он закончил, лощина была почти непроницаема для непогоды.

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 121
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Призрачный огонь - Уилбур Смит.
Книги, аналогичгные Призрачный огонь - Уилбур Смит

Оставить комментарий