Читать интересную книгу Тень мальчика - Карл-Йоганн Вальгрен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59

3

«Демократы Швеции» (Sverigedemokraterna) – правая националистическая партия, имеет представительство в парламенте.

4

Лапп-Лиза – прозвище сотрудников фирм, следящих за парковкой. Lapp (шв.) – листок бумаги, квиток. Так называют даже мужчин.

5

Платтан – большая, красиво вымощенная площадка в котловане на площади Сергеля рядом с Центральным вокзалом.

6

«Эниро» – справочный сайт Швеции, заменивший так называемые «Желтые страницы».

7

Взять на анас – травить, угнетать.

8

Всесильный наш, властелин Вселенной, освятивший нас своими заповедями и повелевший зажигать свечу в честь святой субботы (иврит).

9

Драматен – бытовое название Королевского драматического театра в Стокгольме, самого крупного драматического театра в Швеции, где работал, в частности, Ингмар Бергман.

10

New Age (нью-эйдж) – общее название совокупности различных мистических течений и движений, в основном оккультного, эзотерического и синкретического характера.

11

Джанки (junkie, англ. сленг) – наркоман.

12

Карл Ларссон (1853–1919) – шведский художник, считается самым известным шведским живописцем.

13

Сёдер – бытовое название Сёдермальма, одного из центральных районов Стокгольма.

14

«Грёна Лунд» (Gröna Lund, шв.) – «Зеленая роща», парк аттракционов на острове Юргорден в центре Стокгольма.

15

Тфилин, шель яд, талит (или талес) – элементы молитвенного облачения иудея.

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Тень мальчика - Карл-Йоганн Вальгрен.
Книги, аналогичгные Тень мальчика - Карл-Йоганн Вальгрен

Оставить комментарий