— Я бы некоторые из этих слов отнес к восточным заимствованиям. К указанной выше тематике можно было бы добавить татарское слово, зафиксированное в ранних русских письменных памятниках — корешеваться — обмениваться приветствиями. Это слово до сих пор употребляется в татарском: кҮрешə — здоровается. Кроме того, хотел бы сказать и о тех словах, которые широко употребляются в нашем регионе. Количество их — более 400. Это такие слова, как: перемяч, айда, сабантуй, чак-чак, губадия, баурсак, абый, апа, бабай, салям и так далее.
Мы еще не касались собственных имен — географических названий, фамилий, прозвищ, в которых очень много тюркских основ и корней. О русских фамилиях имеются книги Н.А.Баскакова «Русские фамилии тюркского происхождения» и А.Х.Халикова «500 русских фамилий булгаро-тюркского происхождения» (Казань, 1992). В них как восходящие к булгаро-татарским занесены такие фамилии, как: Адашев, Алаев, Алябьев, Апраксин, Аракчеев, Аксаков, Бабичев, Байбаков, Баскаков, Баранов, Бахметьев, Давыдов, Булгаков, Бунин, Булгарин, Вельяминов, Гоголь, Гаршин, (Голенищев) — Кутузов, Годунов, Голицын, Дашков, Измайлов, Каблуков, Карамзин, Киреев, Корсаков, Мещерский, Минин, Мичурин, Мусин, Рахманинов, Сабуров, Суворов, Тараканов, Тенишев, Тимирязов, Тухачевский, Тургенев, Чеботарев, Шадрин, Шахматов и так далее.
Ну а тюркский характер таких слов, как: Сибирь, Байкал, Барнаул, Тюмень, Урал, Челябинск, Касимов, Бугуруслан, Елабуга, Казань, Саратов, Царицын, Жигули, Бугульма, Алма-Ата, Бишкек, Ташкент, Стерлитамак, Бахчисарай, Ока, Алтай, Иртыш, Бия, Алдан, Кизил и других не вызывает сомнений.
Не со всеми этимологиями можно соглашаться, но большинство слов, действительно, тюркские.
— Камиль Рахимович, вероятно, через тюркские языки проникли в русский язык и слова, относящиеся к исламу, шариату. Вспомним: мулла, мечеть, шариат, намаз, абыстай, хадж, Мекка, минарет, ислам, мусульман, муфтий и так далее.
— Совершенно верно.
— Изменились ли тюркские слова в русском после того, как они были заимствованы?
— Естественно. Как татары, тюркские народности изменяли фонетический облик, морфологические показатели, иногда и значение заимствованного русского слова, так и тюркские слова подвергались различным изменениям в речи русских. Вот слово «серьги», это слово звучало как [сыр„а]. Слово «смягчилось», стало в форме множественного числа, изменилось ударение.
Или слово «слон», которое восходит к слову «арслан» (лев). Слона в наших краях не было, как и арслана. И в качестве названия незнакомого животного стало употребляться название другого животного. Такие случаи в языке встречаются. Например, русское название «верблюд» восходит к названию слона на латыни. Или слово «бусы» которое происходит от слова «муенса» (ошейник). Или вот слово «хмель» — древнее слово, оно сохранилось в татарском языке в форме /къолмакъ/. Можно привести множество других примеров.
— Камиль Рахимович, мы говорили больше о тюркских заимствованиях в русском языке. Но влияние было обоюдным, то есть было взаимовлияние. Оказывается, при обучении татарскому языку можно использовать сотни тюркских слов, которые не требуют перевода на русский язык. И другой вывод: оказывается, история жизни наших народов содержит немало ярких примеров сосуществования, их взаимовлияния, взаимного обогащения, что отразилось в богатстве языков.
Задание 1. Поставьте нужные слова, которые вы узнали из того урока.
1. Мама сшила мне…
2. В ювелирном магазине мы купили…
3. Из… мама сшила платье.
4. До дня рождения мне подарили…
5. В лесу мы видели…
6. На ипподроме мы видели… коня.
7. На здании было видно… знамя.
8. На базаре мы купили большие…
9. Бабушка любит пить чай с…
10. Нужно погладить платье. Нет ли…?
11. Дом построили из красного…
12. Для супа нужно нарезать…
13. В бабушкином… есть много интересных вещей.
14. Для гостей татары пекут………
Задание 2. Переведите предложения из задания 1.
Задание 3. Просклоняйте по падежам слова: чатыр, не, башлык, калфак, толып, чалбар, борындык, кабан, барс, бөркет, сазан, курай, тал, чəк-чəк, Сабантуй, бабай, гөбəдия.
Задание 4. Составьте на татарском языке одно предложение об этих людях:
1. Аксаков…
2. Бунин…
3. Кутузов…
4. Карамзин…
5. Рахманинов…
6. Тургенев И.А…
Задание 5. Составьте со следущими названиями городов диалоги.
Барнаул, Төмəн,?илəбе, Касыймов, Алабуга, Казан, Бөгелмə, Ташкент, Стəрлетамак, Бакчасарай.
Сау булыгыз!
Урок 46
Глаголы в татарской речи. Задания.
(Кырык алтынчы дəрес)
— Исəнмесез!
— Хəерле кӨн!
Наш сегодняшний урок посвящается глаголам. Вы, наверное, составляя предложение, чувствуете, что их недостаточно в вашей речи. Попробуем восполнить этот пробел.
Глаголы в татарской речи
1) Вспомним следующие глаголы:
Мин əйтəм. — Я говорю.
Син сӨйлисең. — Ты говоришь.
Ул сорый. — Он спрашивает.
Мансур Җавап бирə. — Мансур отвечает.
Мин аңа дəшəм. — Я зову его.
Син миңа эндəштеңме? — Ты ко мне обратился? (позвал меня?)
Среди этих глаголов особое место занимают глаголы от корня ди (говорит), которые употребляются в различных формах.
Слово дип (говоря) очень часто употребляется в прямой речи: Мин аңа: «Безгə кил», — дип əйттем.
В словах автора употребляются и слова в форме диде, дигəн
Мин егеткə əйттем:
— Син дӨрес сӨйлисең, — дидем.
əнисе əйткəн:
— Улым, син мине бик яратасың, — дигəн.
Кроме того, в форме «ди» употребляется в сказках: Булган, ди, бер карт. Аның булган, ди, Өч улы.
Это слово в форме дип (говоря) употребляется еще в значении послелога для выражения цели:
Без укырга дип килдек. — Мы пришли, чтобы учиться.
Саф Һава керсен дип, тəрəзəлəрне ачтык. — Чтобы вошел свежий воздух, открыли окна.
Задание 1. Прочитайте по ролям.
1. — Камил, иртəгə Җыелыш (собрание), син кызларга əйттеңме?
— əйттем.
— МӨнирəгə дə əйттеңме?
— əйттем.
— Фəридəгə дə əйттеңме?
— əйттем.
— Алсуга да əйттеңме?
— əйттем инде, əйттем! Барысына да əйттем.
— Ярый. Рəхмəт!
2. — Айдар, кичə синнəн сорадылармы?
— Кем?
— Математика укытучысы сорады.
— Ничəле куйды?
— Бишле.
— Афəрин! (Браво!)
3. — Тимур, мин сорыйм, син Җавап бир!
— Ярый. Мин əзер (готов).
— Казанга ничə яшь?
— 1000 яшь.
— Афəрин! Казан университеты кайчан ачылган?
— 1804 елда.
— О-о-о! Афəрин, белəсең! СӨембикə кем ул?
— СӨембикə — Казан ханлыгы патшабикəсе (царица).
— Бик яхшы. Син дӨрес Җавап бирдең.
Задание 2. Ответьте на вопросы.
1. — МӨнир, син иртəн йӨгерəсеңме?
— …………..
— Кайсы урамда?
— ………….
— Ничə километр?
— ……………
— Бик яхшы. ə мин хəзер йӨгермим. Вакытым юк.
2. — Айдар, син кая качтың?
— …………
— Хəзер табам, син кайда?
— ………..
— Кайда качкан икəн бу малай?! Эзлим əле (Поищу-ка).
3. — Искəндəр, син кайсы тукталышта тӨшəсең?
— …….. ə син?
— ……..
4. — Сезнең лекция ничəнче катта?
— ……….
— Ничек менəсең? Лифт белəнме?
— ……… ə син?
— …………….
Задание 3. Прочитайте по ролям.