— Это твое дело, — заметил Массино. — Я плачу… — Ты ищешь. Одно определенно. Если деньги в одном из ящиков камеры хранения на другой стороне улицы, этот мерзавец их никогда не заберет… Будь в этом уверен.
Глава 8
Едва затих шум отъезжающего грузовика, как дверь Джонни открылась и вошла Фреда. В сероватом рассвете она казалась самой желанной женщиной в мире. Сейчас было не время думать о развлечениях. Она села на край кровати.
Он говорил со мной вчера вечером, — заявила она.
Я знаю. Я слышал, — ответил Джонни и положил свою руку на ее. — Ты очень хорошо выкрутилась, но сегодня вечером, когда он вернется… Что ты ему скажешь?
— Что я уверена, ты не тот, за кого он тебя принимает, что я видела твои водительские права и что тебя действительно зовут Бьянко и нет медали с изображением святого Христофора.
Джонни покачал головой.
— Этого недостаточно. Он слишком жаден. Как он тебе уже сказал, ему терять нечего.
— Тогда поехали, — сказала Фреда. — Возьмем деньги и скроемся. Я знаю кое-кого в деревне, кто даст мне машину. Поедем в Ист-Сити, возьмем деньги и направимся на север. Что ты об этом скажешь?
Он облокотился на Подушку, удивленный тем, до какой степени Фреда не понимает ситуации.
— Если бы это было так просто, — вздохнул он.
— Но они не знают меня, — энергично запротестовала Фреда. — А где ты спрятал эти деньги? Кто мне помешает их взять, если тебя там не будет поблизости?
— Ист-Сити набит людьми Массино. Каждый из них получил точное описание мешков, в которых находятся деньги. Любой человек с такими мешками будет схвачен через пять минут.
— Ну что же. Можно купить чемодан и спрятать в него эти два мешка. Это так просто.
Джонни почувствовал, что пришло время рассказать ей все.
— Эти мешки находятся в камере хранения автовокзала, как раз напротив бюро Массино. Ты не сможешь их спрятать в чемодан так, чтобы этого не заметили.
— Но однако же есть средство, чтобы их забрать?
— Массино очень хитер. Вполне возможно, что он подумал о камере хранения и, вероятно, за ней наблюдают. Прежде чем попытаться сделать что бы то ни было, нужно навести справки.
Джонни подумал.
— Где находится ближайший телефон?
— В деревне есть будка в магазине.
— Я позвоню в Ист-Сити. Мне скажут, что происходит. В какое время открывается магазин?
— В 7.30.
Он посмотрел на часы. Было 5.30.
— Ты меня отвезешь на лодке?
Она колебалась.
— Здесь люди такие болтливые. Сейчас никто не знает, что ты здесь и ты можешь вызвать разговоры.
— Мне совершенно необходимо позвонить.
Она немного подумала.
— Может быть, мне сказать Сальвадоре, что ты мой двоюродный брат и приехал нас навестить? Будь с ним любезен. Это не трудно. С ним достаточно поболтать.
— Он итальянец?
Джонни насторожился.
— Кто он?
— Владелец магазина. Сальвадоре Бруно. Он не опасен. Если мы приедем к открытию, он будет один. Тебе действительно нужно позвонить?
— Да.
— И как только ты узнаешь, что путь свободен, наймем машину и поедем за деньгами?
— Нужно узнать, что происходит.
Она кивнула головой.
— Я сварю кофе.
— Всему свое время. — Он протянул руку и притянул молодую женщину к себе.
Джонни закрыл дверь, повернулся спиной к прилавку и бросил монету в аппарат. Затем он набрал номер Сэми. Через некоторое время в трубке раздался сонный голос Сэми:
— Кто у телефона?
— Сэми, проснись, это Джонни.
— Кто?
— Джонни.
В ответ раздался стон.
— Так слушай, Сэми. Что там происходит? Какие новости?
— Мистер Джонни, я вас просил, я вас умолял не звонить мне. Вы мне можете принести ужасные неприятности. Я…
— Заткнись, Сэми. Ты мой друг… Ты знаешь, что происходит?
— Я не знаю, я ничего не знаю. Никто мне ничего не говорит, мистер Джонни. Я вас уверяю, что я ничего не знаю.
— Мне нужно, чтобы ты сделал кое-что для меня, Сэми.
— Я? Вы находите, что я недостаточно сделал для вас? Мистер Джонни, вы забрали все мои сбережения. Шу все время пристает ко мне и требует денег, а у меня ничего нет. Мой брат…
— Замолкни, Сэми. Я тебе сказал, что ты получишь свои деньги. Теперь слушай внимательно. Ты знаешь автовокзал?
— Да, знаю.
— Когда привезешь босса в контору, сходи в вокзал и купи газету. Поболтайся немного там. Я хочу знать, есть ли кто-нибудь из банды внутри. Хорошо понял, Сэми?
— Но они там, мистер Джонни. Я не знаю, что они там делают, но они там. Я вчера вечером ходил туда, чтобы купить сигареты, и видел Томми и Эрни, которые шатались по залу.
Джонни покачал головой. Значит, Массино подозревал, что деньги могут находиться в одной из камер хранения.
Хорошо, Сэми. Не волнуйся за свои деньги. Я их тебе скоро верну, — и он повесил трубку.
Уставившись на телефон, он некоторое время стоял в будке. Вопрос терпения. Сколько времени Массино будет наблюдать за камерой? Он не может быть уверенным, что деньги спрятаны именно там. Это только предположение: Нужно подумать, как нейтрализовать Скотта.
Он открыл дверь кабины и вошел в магазинчик.
— Джонни, подойди, я представлю тебя Сальвадоре, — прокричала Фреда.
Она болтала с пузатым маленьким человеком, стоящим за прилавком.
Тот протянул руку Джонни.
— Рад с вами познакомиться, — заявил он с улыбкой. — Это сюрприз. Мисс Фреда никогда мне не говорила, что у нее есть брат. Добро пожаловать в Лидул-Крик.
Пожимая ему руку, Джонни быстро осмотрелся. Лысый, лет шестидесяти, с большими усами, маленькими умными глазами и темным подбородком.
— Я проездом, — сказал Джонни. — Я еду в Майами по делам. Вы хорошо устроились.
— Да, неплохо.
Его маленькие глазки уставились на лицо Джонни.
— Вы итальянец, как и я?
— По матери, — ответил Джонни. — Наш отец швед.
Он повернулся к Фреде, которая утвердительно кивнула головой.
— Но вы записаны по фамилии матери, не так ли?
— Да.
Молчание.
— Здесь приятно. Я не спешу приняться за работу.
Джонни принужденно засмеялся.
— Фреда мне всегда писала об этом уголке, но я не думал, что здесь так приятно.
— Вы любите рыбную ловлю?
— Да, мне она нравится. Вчера был у меня очень хороший улов.
Лицо Сальвадоре просветлело.
— Значит, вы рыбак?
— Мне нужен килограмм мяса и дюжина яиц, — прервала его Фреда.
— Сейчас.
Сальвадоре поспешил в кладовую. Джонни и Фреда обменялись взглядами.
Через десять минут, поболтав еще немного с хозяином, они сели в лодку. Сальвадоре наблюдал, как они уезжают. Его приветливое выражение медленно сходило с лица, маленькие глазки стали напоминать два шарика. Он порылся под прилавком, вытащил оттуда газету за вчерашнее число и быстро прочитал объявление.
Какое-то время он изучал фотографию, затем взял карандаш и пририсовал к ней бороду. Посмотрев еще раз, он пошел к телефонной кабине, бросил монету и набрал номер. Ему ответил хриплый голос:
— Здесь. Сальвадоре из Лидул-Крика, — объявил он. — Это по поводу Джонни Биандо. Только что здесь был тип, которого тоже зовут Джонни и который похож на него.
— Какой тип?
Сальвадоре объяснил.
— Значит, она утверждает, что этот парень ее брат? Почему он не может быть ее братом?
— У этой девки есть муж, который ее держит на голодном пайке. Мне кажется, она скажет что угодно, чтобы иметь то, что ей хочется. И готов держать пари, что этот парень ее удовлетворяет.
— Хорошо. Я пришлю кого-нибудь взглянуть на него. Нужно проверить еще сотни людей, но я все-таки пришлю кого-нибудь.
— Когда?
— Откуда я знаю. Когда будет кого послать.
— А если это он, я получу награду?
— Да, если это он, — ответил голос и повесили трубку.
* * *
Стук мотора делал всякий разговор невозможным. Джонни размышлял. Хозяин магазина разбудил в нем инстинкт опасности. Ему нужно было позвонить Сэми, но только сейчас он осознал риск, которому подвергался. Повсюду люди мафии. Значит, они наблюдают за камерой хранения автовокзала. Сидя в лодке, обдуваемый ветром, он чувствовал тем не менее, как петля затягивается вокруг его шеи.
Они подплыли к домику. Пока Фреда привязывала лодку, он поднялся на палубу и сел в бамбуковое кресло.
— Ну и что?
Она стояла перед ним, и он должен был поднять голову, чтобы посмотреть на нее.
— Они наблюдают за камерой хранения.
Глаза молодой женщины выражали такое разочарование, что он почувствовал себя неловко. «Ее интересуют только деньги», подумал он.
Она села рядом с ним.
— Что будем делать? Что делать?
— Совершенно верно… Что делать?
Он думал, глядя на воду.