Читать интересную книгу Пригов. Очерки художественного номинализма - Михаил Ямпольский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64

76

Жан-Люк Марион. Перекрестья видимого. М.: Прогресс-Традиция, 2010. С. 14–15.

77

Д. А. Пригов. Фантомы инсталляций. (Архив Д. А. Пригова.)

78

Д. А. Пригов. Фантомы инсталляций. (Архив Д. А. Пригова.)

79

Любопытно, что Марион использует метафору «черной дыры», которую так любил Пригов.

80

Сартр в ином контексте писал о дезинтеграции мира в момент перемещения моего внимания от одного объекта к другому именно в терминах дыры, некоего ничто, проникающего в структуру универсума: «…речь не идет о бегстве мира к ничто или за его пределы. Но скорее всего, кажется, что он пронизывается опустошающей дырой в середине своего бытия и что он постоянно течет в эту дыру» (Жан-Поль Сартр. Бытие и ничто: Опыт феноменологической онтологии. М.: Республика, 2000. С. 279). Образующаяся дыра, невидимое, позволяет миру переструктурироваться и явить новый объект, новое видимое. Так же как и Марион, Сартр указывал на то, что взгляд уничтожает телесную форму глаза: «если я воспринимаю взгляд, я перестаю воспринимать глаза; они находятся там, они остаются в поле моего восприятия, как чистые представления, но я не использую их, они нейтрализованы, находятся вне игры; они не являются больше предметом тезиса; они пребывают в состоянии «выключенности» («mise hors circuit»), в котором находится мир для сознания, подвергшийся феноменологической редукции, предписанной Гуссерлем. Что касается глаз, которые вас рассматривают, то вы не сможете увидеть их прекрасными или безобразными, различить их цвет. Взгляд другого скрывает его глаза; кажется, что он шествует перед ними. Эта иллюзия проистекает оттого, что глаза как объекты моего восприятия остаются на точном расстоянии, которое развертывается от меня к ним (одним словом, я присутствую в глазах без расстояния, но они находятся на расстоянии от места, где я «нахожусь»), тогда как взгляд сразу находится во мне без расстояния и в то же время держит меня на расстоянии, то есть его непосредственное присутствие по отношению ко мне развертывает расстояние, которое удаляет меня от него» (Там же. С. 281).

81

Жан-Люк Марион. Перекрестья видимого. С. 47.

82

Дмитрий Александрович Пригов. Сборник предуведомлений к разнообразным вещам. М.: Ad Marginem, 1996. С. 236. Далее – СПКРВ.

83

Пригов Д., Шаповал С. Портретная галерея Д. А. П. М.: Новое литературное обозрение, 2003. С. 12. Далее – ПГ.

84

Как мне кажется, он не любил этот термин, хотя и использовал его. Главку о постмодернизме в разговорах с Шаповалом он назвал: «Постмодернизм! Хоть имя дико…».

85

Lyotard J. – F. Postmodern Fables. Minneapolis: University of Minnesota Press, 1997. P. 24.

86

Дмитрий Александрович Пригов. Собрание стихов. Т. 3 // Wiener Slawistischer Almanach. 1999. Sond. 48. S. 155–156. Далее – СС3.

87

Прот. С. Булгаков. Философия имени. Париж: YMCA-Press, 1953. С. 25.

88

Ср. у Булгакова: «Слова вовсе не суть гальванизированные трупы или звуковые маски, они живы, ибо в них присутствует мировая энергия, мировой логос» (там же).

89

Mendelssohn M. Jerusalem. Hanover: Brandeis University Press, 1983. P. 113.

90

col1_0 Эстетика: В 4 т. Т. 1. М.: Искусство, 1968. С. 127.

91

Austin J.L. The Meaning of a Word // Austin J.L. Philosophical Papers. Oxford: Oxford University Press, 1970. P. 60.

92

Ibidem. P. 61.

93

Дионисий Ареопагит. О Божественных именах // Дионисий Ареопагит. Корпус сочинений. СПб.: Издательство Олега Абышко, 2006. С. 145.

94

Von Balthasar H.U. Christian Meditation. San Francisco: Ignatus, 1989. P. 41.

95

Дионисий Ареопагит. О Божественных именах. С. 296–297.

96

De Vries H. Minimal Theologies: Critiques of Secular Reason in Adorno and Levinas. Baltimore: The Johns Hopkins University Press, 2005. P. 50.

97

Дмитрий Александрович Пригов. Написанное с 1990 по 1994. М.: Новое литературное обозрение, 1998. С. 170.

98

Дмитрий Александрович Пригов. Собрание стихов, т. 4 // Wiener Slawistischer Almanach. 2003. Sond. 58. S. 152. Далее – СС4.

99

Bynum C. W. Metamorphosis and Identity. N. Y.: Zone Books, 2001. P. 20.

100

Хайдеггер М. Бытие и время. М.: Ad Marginem, 1997. С. 424.

101

Там же. С. 423.

102

Gilbert Simondon. L’individuation à la lumière des notions de forme et d’information. Grenoble: Jérôme Millon, 2005, p. 85.

103

Гегель Г. В. Ф. Энциклопедия философских наук: В 3 т. Т. 2: Философия природы. М.: Мысль, 1975. С. 51. § 257.

104

Там же. С. 52.

105

Хайдеггер М. Бытие и время. С. 434. Обсуждение этой интерпретации Хайдеггером гегелевского понимания времени и его критика развернуты в книге Катрин Малабу и в содержательном предисловии к ней, написанном Жаком Деррида: Catherine Malabou. L’Avenir de Hegel. Paris: Libraire Philosophique J. Vrin, 1996.

106

Пригов Д. Пятьдесят капелек крови. М.: Текст, 1993. С. 7. Далее – ПКК.

107

Granet M. La pensée chinoise. Paris: Albin Michel, 1968. P. 77.

108

Jullien F. Du “temps”. Paris: Grasset, 2001. P. 56.

109

Роули Дж. Принципы китайской живописи. М.: Наука, 1989. С. 65.

110

Mai-mai Sze. The Way of Chinese Painting. N. Y.: Vintage, 1959. P. 47.

111

Завадская Е. В. Эстетические проблемы живописи старого Китая. М.: Искусство, 1975. С. 350–351.

112

Басё. Стихи / Пер. В. Марковой. М.: Худож. лит., 1985. С. 58.

113

Там же. С. 37.

114

Там же. С. 47.

115

Басё. Стихи. С. 56.

116

Там же. С. 150.

117

Там же. С. 156.

118

Dumézil G. Archaic Roman Religion, v. 1. Baltimore: The Jophns Hopkins University Press, 1996. P. 179.

119

Ouaknine M.‐A. Zeugma. Paris: Seuil, 2008. P. 92.

120

Этимологически зевгма означает «ярмо», «связь».

121

Dumézil G. «…Le moyne noir en gris dedans Varennes». Paris: Gallimard, 1984. P. 124–126.

122

Leoni E. Nostradamus and his Prophecies. N. Y.: Bell Publishing, 1982. P. 174.

123

Жан Сезнек описывал астрологическую ренессансную роспись в Ватикане, где Лебедь (Cygnus) летит между Рыбой и Скорпионом. По бокам изображены Марс и Юпитер (Seznec J. The Survival of the Pagan Gods. Princeton: Princeton University Press, 1972. P. 77).

124

Удивительное использование этого латинизма можно наблюдать в катрене IV 90, первая строка которого звучит так: «Les deux copies aux murs ne pourront joindre» (Ibidem. P. 246). В прямом переводе это значит: «Две копии на стене не могут соединиться», что, по‐видимому, должно значить «две армии не могут соединиться у стены». Но возможно, «стена» – mur – тут просто ошибка, и речь в действительности идет о «море» (mer).

125

Garin E. Astrology in the Renaissance: The Zodiac of Life. London: Arkana, 1990. P. 15.

126

Leoni E. Nostradamus and his Prophecies. P. 268.

127

Illing R. The Art of Japanese Prints. N. Y.: Gallery Books, 1980. P. 170.

128

«Выйдя из Санта-Кроче, я испытывал сердцебиение, то, что в Берлине называют нервным приступом: жизненные силы во мне иссякли, я едва двигался, боясь упасть» (Стендаль. Собрание сочинений: В 15 т. М.: Правда, 1959. Т. 9. С. 239). Этот истерический приступ от созерцания искусства с легкой руки итальянского психиатра Грациеллы Магерини стал известен как «Синдром Стендаля» или «гиперкультуремия» (Hyperkulturemia).

129

Там же. С. 239–240.

130

Этой экстатике посвящена книга Джеймса Элкинса: Elkins J. Pictures and Tears: A History of People Who Cried in Front of Pictures. N. Y.; London: Routledge, 2001.

131

Русский перевод С. В. Шервинского не очень внятно передает существо этой метаморфозы: «Стыд потеряли они, и уже их чело не краснело: / Камнями стали потом, но не много притом изменились» (Публий Овидий Назон. Метаморфозы. М.: Эксмо-Пресс, 2000. С. 320).

132

Там же. С. 323.

133

Stoichita V.I. The Pygmalion Effect. Chicago: The University of Chicago Press, 2008. P. 20.

134

Camporesi P. Juice of Life: The Symbolic and Magic Significance of Blood. N.Y.: Continuum, 1995. P. 77–100.

135

См.: Ibidem. P. 37–39.

136

Дмитрий Александрович Пригов. Живите в Москве: Рукопись на правах романа. М.: Новое литературное обозрение, 2000. С. 176.

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Пригов. Очерки художественного номинализма - Михаил Ямпольский.

Оставить комментарий