Читать интересную книгу Попробуй догони - Джиллиан Карр

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 79

Эта гадина отнюдь не Луиза Палмер.

Она сестра «Мисс Америка», черт ее побери, и сейчас она влипла в очень большие неприятности.

«Я должна как-то отсюда выбраться, — думала Кэт, сжимая дрожащими руками тиару Мэг. — К черту комнату с «джунглями». Пойду сразу на лестницу. Только бы не наткнуться на него».

Она взглянула на часы. Такси будет ждать ее у ворот через десять минут. Если она сумеет выбраться раньше, то попробует перехватить его еще на улице.

Дрожь била ее с головы до ног. Она быстро обежала глазами комнату, все здесь говорило о том, что Престон фанатик, всецело одержимый войной. На полках стояли книги по военной стратегии, множество номеров журнала «Солдат удачи», китайская и японская живопись, посвященная сражениям, целый ряд компьютеров. Это не только потайная комната. Это центр военных операций.

Повернувшись, Кэт бросилась к двери.

— Куда так скоро?

Девушка отшатнулась, сердце бешено заколотилось, когда она увидела, что атлетическая фигура Кори Престона загородила дверной проем.

Кэт похолодела. Она почувствовала себя как мотылек, запутавшийся в сетке. Мотылек, которому вот-вот оторвут крылышки. Когда она посмотрела в сумрачное лицо Престона, ужас охватил ее, отчего у нее подкосились ноги и стало больно дышать.

Ей захотелось ударить его тиарой по лицу, а затем задушить, и остановило ее лишь то, что на какой-то момент у нее возникло в мозгу — она не справится.

Он стал надвигаться на нее. Желтые львиные глаза его хищно глядели на добычу, в них появился странный, пугающий блеск.

— Я вижу, что у тебя не только жажда, но и аппетит к вторжению в частную жизнь других людей. — Он фыркнул и выхватил у нее из рук тиару. — Разве ты не слышала про Четвертую поправку? Или вы с сестрой решили уничтожить весь «Билль о правах»?

— Я с удовольствием уничтожила бы такого подонка, как ты! — закричала Кэт, и сердце ее сжалось, когда она увидела его омерзительную улыбку.

— Идиотка! Уж если кого и уничтожат, так это тебя и твою сестру.

— Где она?

Его улыбка сделалась шире.

— Негодяй! Скажи, что ты сделал с ней!

Внезапно он схватил ее за запястье так сильно и больно, что у Кэт подогнулись колени. У самого уха она почувствовала его дыхание.

— Ты никогда этого не узнаешь.

28

«Я как Ким Новак. Мне только не хватает фартука, нитки жемчуга и туфель на высоких каблуках».

Мэг убрала со лба прядь волос и помешала овощи и кусочки цыплят, ароматно шипящие в чугунной сковороде. Неплохое блюдо получается, особенно если учесть, что она смешала, казалось бы, несовместимые продукты, которые сумела найти в шкафу у Джейка, добавив туда терпкую мякоть плода кокосового дерева, растущего у дома. Первую половину дня она просидела у окна с ружьем в руках, а вторую половину посвятила обработке кокосового ореха. Затаив дыхание от гложущего ее страха, она выскочила из дома и, раздвинув ветви, сорвала его, подтянувшись повыше. И тут же бросилась назад в дом, где чувствовала себя в относительной безопасности.

Однако страх не проходил, и она стала хлопотать на кухне, чтобы отогнать от себя черные мысли. Возня с кокосовым орехом потребовала довольно много времени и слегка отвлекла ее.

И теперь, вдыхая дразнящий, острый запах цыпленка и зеленого перца, она вдруг ощутила, что к ней вернулось самообладание. Весь прошедший год у нее совершенно не было времени на приготовление любимых блюд, она едва успевала перекусить на очередном банкете или пикнике. Бернси же во всех их разъездах по стране готовила одну и ту же одинаково безвкусную еду. И приготовление этих цыплят стало первым нормальным делом с тех самых пор, как она завоевала титул «Мисс Америка».

Да, нормальным делом!

Помешивая длинной деревянной ложкой кокосовый соус, она покачала головой и горько засмеялась при мысли о «нормальном» приготовлении вкусного блюда в хижине на краю света, когда в любой момент могут нагрянуть бандиты и убить ее. Либо когда вернется этот высокий косматый незнакомец, хозяин хижины, и они, сидя за обедом, будут вести легкую застольную беседу о том, кому первому заступать на ночное дежурство и кто будет заряжать ружья, а кто закапывать трупы.

Сквозь шипение на сковородке она услышала шум подъезжающего автомобиля.

Бросив ложку, она помчалась за ружьем и так поспешно схватила его со стола, что сбросила на пол кокосовую скорлупу.

«Только бы это был Джейк, ох, только бы Джейк», — молилась она, подбираясь к окну.

Это был Джейк.

— Дорогая, это я, — пропел он, с грохотом захлопнув за собой дверь. Он запустил шляпу через всю комнату, и она прямиком села на торчащий из стены деревянный штырь.

— Долго тебя не было, — бросила через плечо Мэг. Она поставила ружье рядом с пишущей машинкой и снова поспешила к плите. — Чем ты занимался весь день, пока я прыгала возле горячей плиты, — играл в гольф?

— Хотел было, но не мог найти партнеров, — невозмутимо ответил Джейк. — Что это так вкусно пахнет?

Она выключила горелку и, схватив сковороду полотенцем, поставила ее на стол, а потом, сев напротив Джейка, стала смотреть на него сквозь поднимающийся пар.

— Это один из бабушкиных рецептов — я, правда, не нашла у тебя нескольких ингредиентов, так что пришлось импровизировать.

— Ты, оказывается, такая же, как я. Я тоже неплохой импровизатор.

— Есть какая-нибудь информация? — Мэг облизала пересохшие губы. — Что ты… выяснил?

Она молодец. Он думал, что найдет ее под кухонным столом, свернувшуюся в клубок, как напроказивший котенок, а она прячет свой страх под бравадой, которая могла бы его обмануть, если бы не чуть заметная дрожь в ее голосе.

Она выглядела восхитительно, словно была принцессой этого острова. Длинные волосы падали ей на спину, его брюки-хаки и майка совсем не портили ее гибкое стройное тело, длинные ноги заканчивались красивыми маленькими ступнями.

Он прогнал от себя нечистые мысли, нахлынувшие на него, и сказал ей в ответ то, что должно было рассеять ее страхи:

— Тревожиться пока нечего. Эрнестина не слышала, чтобы кто-то из незнакомцев ходил по острову, а поскольку ее бар — место встречи всех жителей, она знает про всех, кто, когда и где чихнул.

— Она знает, что я здесь?

— Ты ведь еще не чихнула, верно?

Мэг невольно улыбнулась и взялась за вилку.

— Что ж, пока никто не барабанит в дверь. — Она посмотрела, как он подцепил вилкой кусочек цыпленка. — А ты яхту не видел?

— Нет. Я покрутился возле доков и даже прошелся вдоль бухты на другой стороне острова. Кто знает, куколка, может, их опрокинуло во время шторма и теперь они уже кормят акул.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 79
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Попробуй догони - Джиллиан Карр.
Книги, аналогичгные Попробуй догони - Джиллиан Карр

Оставить комментарий