— Скажи, что ты знаешь о ведьмах?
Глава 21
Глядя на Данте, Эбби чувствовала, как ее охватывает дрожь.
Сейчас было не время размышлять об испытаниях, выпавших на ее долю, но Эбби не могла не думать о том, какие странные события произошли с ней за последние несколько дней.
Еще неделю назад она лежала в своей неуютной постели в тесной квартирке и не знала, какая жуткая нечисть существует на белом свете и разгуливает по ночам по земле. Ей и в голову не приходило, что ее могут принести в жертву темному божеству.
Эбби вгляделась в точеный профиль красавца вампира, находившегося рядом с ней, и сердце затрепетало. Если бы с ней не произошло несчастья, она никогда не стала бы близкой подругой Данте, так и осталась одинокой до конца жизни. Нет, Эбби не желала себе такой участи.
Что бы с ней ни случилось в дальнейшем, какие бы беды ни свалились, она никогда не пожалеет о том, что судьба свела ее с Данте. За близость с ним Эбби готова была заплатить любую цену.
Тут Данте встрепенулся, и Эбби почувствовала, что он чем-то сильно встревожен и расстроен.
Она тронула его за рукав.
— Ты что-то почуял?
— Демон находится сейчас неподалеку от нас.
— Неподалеку? А точнее ты можешь сказать?
Данте криво усмехнулся:
— Эбби, я же не навигатор GPS. Я не могу точно определить местоположение демона.
— Значит, ведьмы тоже уже совсем близко, — задумчиво промолвила Эбби.
— Да, — согласился Данте.
Эбби почувствовала тошноту. Ей всегда становилось не по себе, когда она думала о тех женщинах, которых видела в своем сновидении.
В руках ведьм была не только ее жизнь, но и судьба Данте.
— Ты полагаешь, что нам уже пора искать их убежище?
Данте вытянул голову и принюхался.
— Нет, — мотнув головой, наконец ответил он, — я не хочу действовать вслепую. Давай подумаем, каким образом мы могли бы выйти на них.
— Если хочешь, я пойду вперед и…
— Нет, — резко оборвал ее Данте.
Эбби не понравился его тон. Она терпеть не могла, когда ею командовали.
— Но я не желаю торчать здесь, в темноте, всю ночь, — заявила Эбби. — Я устала и хочу есть. У меня ужасное настроение!
Данте обнял ее за плечи.
— Существует масса других способов обнаружить нынешнее местоположение ведьм, — примирительно сказал он.
— И что это за способы? — все еще дуясь на него, спросила Эбби.
Данте повел ее к шумному перекрестку.
— Доверься мне!
Услышав хорошо знакомые слова, Эбби закатила глаза:
— Скажи хотя бы, куда мы идем!
— Ты сама все скоро увидишь.
Они свернули за угол и прошли мимо нескольких закрытых элегантных ресторанчиков, перед которыми стояли тенты. В подобных шикарных городских районах за такими девушками, как Эбби, обычно внимательно следили охранники дорогих магазинов и общественных заведений.
Эбби недовольно поморщилась, когда Данте подвел ее к ночному кафе, в котором в этот поздний час все еще было полно посетителей.
— Не нравится мне все это, — пробормотала она.
— Что с тобой, любовь моя? — бросив на нее внимательный взгляд, спросил Данте.
Эбби резко остановилась и в упор посмотрела на него.
— Я боюсь, — призналась она.
Данте крепче обнял ее за плечи и поцеловал в голову.
— Я никому не позволю дотронуться до тебя, Эбби, обещаю!
— А что, если с тобой что-нибудь случится?
— Не волнуйся, я себя в обиду не дам!
Эбби нахмурилась:
— Мы не знаем, что у ведьм на уме.
— Я думаю, что они найдут новую Чашу и освободят тебя от духа Феникса.
— В таком случае тебя приставят в качестве охранника к другой женщине!
Данте усмехнулся:
— Ты ревнуешь?
— Да, немного…
— Ты моя супруга. Даже если бы я захотел быть с другой женщиной, я не смогу бросить тебя.
— Избавившись отдуха Феникса, я снова стану смертной!
— Об этом мы подумаем позже. А сейчас нам нужно освободить тебя от Феникса. Это наша главная задача. Пока мы этого не сделаем, ты будешь в опасности!
Поцеловав Эбби в лоб, Данте подошел к стеклянной витрине открытого кафе и заглянул внутрь. Эбби видела, что в зале этого заведения было много красивых, шикарно одетых девушек. Все они, судя по виду, были намного богаче Эбби.
— Что это за место? — спросила она.
— Это кафе.
— Я сама вижу, что это кафе. Но зачем мы пришли сюда?
— Вот из-за этого, — ответил Данте, указав на какое-то пятно над витриной.
Приглядевшись, Эбби различила в лунном свете какие-то странные иероглифы.
— Это граффити?
— Это знак того, что владелец кафе… не принадлежит к роду человеческому.
Эбби изумленно перевела взгляд на хозяина заведения, ходившего между столиков. Ее поразил внешний вид этого человека. Высокий, грузный, похожий на тяжеловеса, он был одет в свободного покроя зеленую рубаху с блестками и штаны с леопардовым узором. Но самым примечательным в его облике была роскошная рыжая шевелюра. Длинные густые волосы струились по его спине, как огненный водопад.
Этот человек, похожий на экзотическую бабочку, распространял вокруг себя атмосферу чувственности.
— Это дьявол? — растерянно спросила Эбби.
Данте поморщился:
— Нет, бес.
Эбби посмотрела на него с изумлением:
— Бес? Никогда бы не подумала! По-моему, он крупноват для беса.
Тем временем владелец кафе исчез из ее поля зрения, но через мгновение он возник перед ней так неожиданно, словно вырос из-под земли.
— Я не просто бес, я Князь бесов, — заявил он густым басом и, отвесив изысканный поклон, представился: — Трои, к вашим услугам. Я действительно крупноват, но это относится скорее к числу моих достоинств, а не недостатков. — Он погладил себя по животу и самодовольно улыбнулся: — Вы, конечно, можете не поверить мне на слово. И чтобы убедиться в моей правдивости, я приглашаю вас наверх, в номера. Там я докажу вам, что крупное телосложение имеет массу преимуществ.
— В этом нет никакой необходимости, — ледяным тоном заявил Данте.
Бес обернулся и осклабился.
— О, привет! Какой красавчик, просто загляденье! — воскликнул он, окинув Данте восхищенным взглядом. — Все, как я люблю.
— Мы можем поговорить? — спросил Данте, не обращая внимания на похотливый блеск в глазах беса.
Бес, облизнувшись, шагнул к нему.
— Я думаю, мы могли бы заняться чем-нибудь более приятным.
Данте и глазом не моргнул, услышав эти слова.
— Я пришел по очень важному делу.
— Ерунда!
Бес провел ладонью по руке Данте и вдруг, насторожившись, засопел. Через секунду он отпрянул от него и обиженно надул губы.