Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Любой корабль, осмелившийся принять на борт жителя острова, немедленно оказался бы на дне моря. Лишь одному человеку было суждено покинуть остров: маленькой Аксеттис. И Цемея, и Мета знали: когда девочка отметит седьмой год своей жизни, за ней придет Тень.
* * *Полсотни всадников въехали в распахнутые ворота, за ними проследовала сотня солдат-пехотинцев. Отряд остановился на площади, к предводителю, крупному воину в рогатом шлеме, с двумя мечами за спиной подошли несколько человек.
– Кто старшина поселения? – сурово спросил командир отряда, спешившись.
– Я, – выступил вперед седобородый мужчина в белой тоге с алыми узорами. – Мое имя Тессеннес.
– Я капитан Бельфеддор, – назвался командир отряда. – Пусть моих людей разместят на постой.
– Мы не ожидали твоего отряда, но всех разместим, – заверил его старшина. – Ты можешь остановиться в моем доме.
Бельфеддор кивнул, выразив согласие. Отдав необходимые распоряжения своим людям, Тессеннес повел его и еще троих воинов в свой дом.
– А здесь совсем неплохо! – одобрил демон, когда гости оказались на просторном дворе с круглым бассейном под пальмами.
Деревянный дом в два поверха, подобный особнякам вождей чернокожих племен, с множеством балконов и террас, увитых плющом, действительно выглядел привлекательно.
– Не слишком облизывайся, – ответил Бельфеддор демону. – Мы здесь ненадолго: завтра на рассвете отправимся дальше.
– Прошу вас разделить трапезу с моей семьей, – пригласил Тессеннес воинов, когда слуги увели их гиппарионов в конюшню.
– С удовольствием воспользуемся твоим гостеприимством, – кивнул Бельфеддор.
Тессеннес проводил гостей на просторную террасу, укрытую резными деревянными решетками, по которым расползлись стебли плюща. Двое слуг быстро собрали на стол, а вскоре к приезжим воинам и хозяину дома присоединились юноша и. девушка, удивительно похожие друг на друга.
– А девчонка ничего! – вожделенно отметил демон. – С такой можно скоротать ночку.
– Это мои внуки Астея и Киоттос, – представил хозяин молодых людей своим гостям. – Их родителей много лет назад забрали джунгли. А это капитан Бельфеддор и его воины. Прости, Бельфеддор, ты не назвал своих спутников.
– Гиссерий, Кронго и Верлан, – представил капитан своих воинов.
– Так вы все варвары, – пренебрежительно произнес Киоттос, окинув гостей взглядом.
– А тебе это не нравится? – с угрозой спросил смуглолицый коренастый Кронго.
Киоттос неопределенно хмыкнул.
– Эти люди – наши гости, – строго сказал своему внуку Тессеннес. – Не смей оскорблять их в моем доме.
Астея тронула Бельфеддора за руку и попросила:
– Пожалуйста, не сердитесь на моего брата. Он совсем не хотел вас обидеть.
– Не беспокойся, почтенный хозяин, не беспокойся и ты, девушка, – произнес Бельфеддор. – Ни я, ни мои люди не чувствуют себя оскорбленными.
При этом он сурово взглянул на темпераментного Кронго, явно имевшего свою точку зрения. Воин ухмыльнулся и пожал плечами.
– Весь мой отряд действительно состоит из варваров, как называете нас вы, чистокровные ногары, – продолжал Бельфеддор. – Впрочем, как и многие другие отряды. В легионах Черного берега несут службу в основном варвары, благородные ногары предпочитают находиться поближе к императорскому трону.
– Уж не хочешь ли ты обвинить в трусости ногарских воинов? – с вызовом спросил внук хозяина дома.
– Трудно заподозрить в храбрости тех, кто отсиживается за нашими спинами, – язвительно заметил демон.
Кронго откровенно ухмыльнулся, всем своим видом демонстрируя невысокое мнение о доблести ногарских воинов. Гиссерий молчал, Верлан невозмутимо крутил свой длинный ус.
– Я мог бы обвинить их в трусости, если бы видел бегущими с поля боя, – ответил Бельфеддор юноше. – Но пока мне не доводилось видеть ногарские легионы в битвах, те же немногие ногарские воины, которых я знаю, до сей поры не подставляли спину врагу.
– Замолчи, Киоттос, – сердито потребовала девушка, взглянув на брата. – Твое поведение оскорбительно.
– В следующий раз не сдерживай Кронго, – посоветовал демон Бельфеддору. – Пусть наш здоровяк раскрошит зубы этому наглому молокососу.
Юноша насмешливо фыркнул, но больше ничего не сказал. Ужин прошел в обмене между капитаном и старшиной ногарского поселения ничего не значащими новостями. Наконец, когда блюда опустели, Тессеннес задал главный, интересующий его вопрос:
– Так зачем же ты привел свой отряд сюда, капитан Бельфеддор? Что грозит нашему поселению?
– Пока ничего, – ответил Бельфеддор. – Мой отряд призван усилить безопасность местных белых жителей.
– Ходят слухи, что на побережье до сих пор неспокойно, – с тревогой сказала Астея. – Неужели война доберется и сюда?
– Не волнуйся, девушка, – успокаивающе произнес Верлан. – Для того мы и здесь, чтобы вы спали спокойно.
Если бы эти слова прозвучали из уст кого-то другого, они вряд ли убедили бы Астею. Но спокойный ровный голос Верлана действовал на людей магически. Бельфеддор всегда удивлялся этой его способности. Хладнокровный рунгумен никогда не терял присутствия духа, даже на поле боя он разил врагов с потрясающей невозмутимостью, словно выполнял привычную обыденную работу.
– Надолго вы здесь? – спросил Тессеннес.
– Как получится, – ответил Бельфеддор. – Посмотрим по обстановке. Чернокожие вас не беспокоят?
– Мы торгуем с племенами и живем мирно, – ответил Тессеннес. – Здесь гораздо спокойнее, чем на побережье.
– Скоро здесь будет не так спокойно, – мрачно заметил демон.
– На рассвете я, Кронго и Гиссерий отправимся в джунгли, – сказал Бельфеддор. – Мой отряд останется здесь под командованием Верлана.
– Уж не намечается ли поход на черные племена? – с опаской спросил Тессеннос.
– Ты сам сказал, что вы мирно живете, – ответил Бельфеддор. – Легионам императора нет нужды воевать с племенами.
Неожиданно послышались частые удары гонга.
– Что-то случилось, – с тревогой произнес Тессеннес. – Это дозорный на сигнальной башне поднял тревогу.
– И так понятно, что не на обед созывают, – отозвался Кронго, нетерпеливо теребя рукоять меча в ожидании приказа своего капитана.
На террасу вбежал слуга и сообщил Тессеннесу:
– Хозяин, из джунглей выходят люди. Их много. Очень много.
Бельфеддор поднялся и кивнул своим воинам.
– Всем на стены, – приказал он.
Его спутники поспешили на конюшню – седлать своих гиппарионов.
– Пусть все жители, что могут биться, берут в руки оружие, – сказал капитан старшине и последовал за своими боевыми товарищами.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Garaf - Олег Верещагин - Фэнтези
- Медный гамбит - Линн Абби - Фэнтези
- Север – Юг - Роберт М. Вегнер - Героическая фантастика / Фэнтези
- Вальтер Эйзенберг - К. Аксаков - Фэнтези
- Наследник рыцаря - Александр Абердин - Фэнтези