Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Так, ты задержись, хорошо? — сказал он мне, затем повернулся к остальным: — Все, кого ваш босс не задержит, — он показал на меня, — свободны на неделю. Жду здесь ровно через семь дней, со штатным оружием, в это же время. Разойдись.
— Джон, задержись, у меня к тебе есть дело, — сказал я бывшему полицейскому, который, впрочем, уходить и не собирался. — Остальные пока гуляйте.
Люди приятно оживились и ломанулись на выход, гомоня и прощаясь вперегонки. Ну да, лето наступает, погода отличная, неделя отдыха после двух месяцев постоянного напряжения — ну что еще человеку нужно? Разве что две недели. Я вот тоже ломануться хочу, у меня планов всяких приятных полно, мне даже озеро с его скрывающейся в глубинах рыбой покоя не дает, так что… ну ясно все, в общем.
— Ладно, пошли в комнату, — сказал Митч, посмотрев на часы. — Мне через час надо уехать, так что есть время поговорить. Машины и средства связи получили уже?
— Пока только чеки получили, — сказал я.
Митч кивнул, как бы отмечая этот факт, затем сказал:
— Тогда от меня зайдете обратно к Джинни… той самой, что выдает чеки, и скажете насчет автомобилей и радио. Она сама все знает на самом деле, уверен, что все будет готово. Мне надо, чтобы вы были на связи и могли быстро добраться сюда по тревоге. Или куда надо, потому что все, кто «активная служба», здесь еще и за помощь полиции, и вообще во всех дырках затычка. Ладно, пошли.
«Брифинг-комната» была просторной, рассчитанной не на нынешние численности личного состава, а на те времена, когда на базе служило и работало несколько тысяч человек. Ряды столов со стульями, вытянувшиеся как школьные парты, даже доска есть, пусть и не на стене, а на поворотной консоли. А на стене огромная карта территории анклава чужих и окрестностей, с массой пометок и воткнутых в нее флажков. В столах розетки — под лэптопы, наверное.
— Внушительно, — показал я на карту, усаживаясь за передний стол.
— Согласен, — повернулся к ней Митч. — Территория такая большая, что если кто-то всерьез решит на ней начать безобразничать, то мы ее всеми своими силами, считая ополчение, защитить не сможем. А сил постоянной готовности у нас очень мало, в основном здесь те, кто не на смене на передовых базах. Так что твое предложение начать действовать против банд активно — принято… в целом, — несколько ехидно усмехнулся он.
Ну да, это я уже понял — любая армия, даже такая маленькая, как у нас сейчас, функционирует по единому принципу: «Инициатива имеет инициатора». Ты с идеей вылез — ты за нее и отвечай. Точка. А то я не знал — чем удивить-то хочет? На это, в принципе, и весь мой расчет был.
— Я весь внимание… сэр, — поощрил я Митча вроде как к продолжению.
— Сколько людей ты отобрал себе в группу?
— Кроме меня — восемь. Если вопрос о том, сколько мне надо всего, то думаю, что около полусотни. Для начала.
— Включая…
— Включая «обоз», грубо говоря. Но это именно что для начала.
— Это ведь как дела пойдут, — намекнул он.
— Согласен, как пойдут, — понял я намек.
Митч присел на край стола, скрестив руки на груди.
— У нас есть стрелковое оружие для этого количества людей, — сказал он. — Есть пулеметы. Много оружия, много патронов, очень много. Но больше нет ничего, ты в курсе?
Я подумал, что скрещенные на груди руки вроде как знак того, что он заранее открещивается от моих проблем. Вроде как жест решительного их отрицания.
— Мы уже обсуждали это. — Я достал из сумки блокнот и открыл на нужной странице. — На первое время у нас машины есть, спасибо, что дали возможность изъять их с базы, а дальше… дальше есть некоторые идеи. Кстати, ты говорил, что у нас имеется какая-то разведка и аналитика, так? — напомнил я ему.
— Есть. В этом же здании.
— Ну нам бы их как-то использовать. Хотя бы всякие старые «желтые страницы» у них есть? Адресные книги?
— Я думаю. Уже есть идея, что искать?
Я посмотрел на Джона. Тот сказал:
— Надо найти адрес компании «Инкас Армор», которая выпускала бронеавтомобили. Если здесь такая есть, конечно. А еще адрес управления конной полиции в Ванкувере.
— Кстати, есть информация по обстановке в Ванкувере? — добавил я. — По мутным пятнам и прочему?
— Ванкувер большой город, — Митч хмыкнул и пожал плечами, — а это означает, что он мутный и опасный. Как все остальные большие города. То есть с гарантией.
— Нам нужен аэропорт Бондэри-Бэй, — уточнил Джон. — Он не совсем в городе, он южнее, на берегу бухты, так что вполне может быть чистым.
— Так не знаю, нужно уточнять. Или разведывать, — добавил Митч. — А что там?
— В моей реальности там были самолеты для воздушного наблюдения, — пояснил Джо. — Винтовые «пилатусы» с очень большим радиусом действия. Но опять же в моей реальности.
— С воздуха можно посмотреть? — спросил Митч.
— Туда лететь около шестисот морских миль, — заглянул я в блокнот, — я подсчитывал. Даже меньше. В принципе, туда должна долететь наша «Сессна Джей-Ти-Эй», вроде той, что у нас на Базе была.
— Здесь тоже такие есть, — сразу сказал Митч. — Две штуки, точно. И есть еще какие-то самолеты с таким же радиусом действия. К тому же никто не мешает дозаправиться в Хинтоне, тогда можете долго крутиться над целью.
— Верно, спасибо. Кстати, я ткнул пальцем в одну из своих записей, — ФЛИРы нашли уже? Помнишь, Шон говорил на том нашем совещании?
— В теории, — ответил Митч и пояснил: — Мы знаем, где они есть, причем где их много. Наши аналитики, к слову, их нашли. Нашли еще много всего, но пока не знаем, как туда добраться. Пока не знаем.
— Куда?
— Это в Баффало, штат Нью-Йорк. Американское правительство приняло программу обеспечения северной границы техсредствами, они хотели освободить больше людей на мексиканское направление. Программа осуществлялась через Детройт и Баффало.
Ну да, в Америке много городков под названием Баффало, я думаю. Мне тоже всегда казалось, что слышал я не про городишко в Вайоминге, а про что-то покрупнее, да вот никак вспомнить не мог. А ведь точно, это возле Ниагарского водопада, только теперь сообразил.
— И что там?
— В Баффало офис таможенной и пограничной службы, равно как и склад, находятся на аэродроме. Сам город почти весь мутный, у нас там база рядом, наблюдают, но думаем, что Детройт еще хуже. И склад с офисом в Детройте чуть не в центре города, туда не добраться.
— И что там думаем найти?
— Все, — очень емко ответил Митч. — Все, что ты хотел, от радаров ближней разведки до ФЛИРов. Но надо придумать, как это все сделать.
— Я буду придумывать? — уточнил я на всякий случай.
— Это общая операция, признана приоритетной. Но если ты сможешь предложить план — почему бы и нет? Все будет, наша структура только выстраивается.
Ну да, пошедший первым и рискнувший получает в таких случаях все. И если пинков, то за все тоже. Каждый, значит, сам кузнец своего счастья.
— И кто этим сейчас занят?
— Рон и Эйб.
Ну не так плохо, мужики толковые. Пообщались уже.
— Понял. В любом случае Бондэри-Бэй надо разведать. Самоделки — это одно, а готовые самолеты-наблюдатели — все же другое, — опять вступил в разговор Джон. — Если здесь все так же, как и в моей действительности. И главное — там же, у аэродрома, были гаражи и всякие склады управления КККП.[65] И оттуда тоже можно взять много полезного.
— Насчет оговорки «если как в моей действительности» — полностью согласен, — кивнул Митч. — В этой действительности я не нашел даже улицы, на которой родился, и городка, в котором эта улица была. Так что я бы на твоем месте не был таким оптимистом.
— В любом случае надо искать базы и отделения конной полиции.
— Кстати, в чем проблема с Баффало? — вновь вступил я в разговор. — У нас же там передовая база в Ниагара-Фоллзе, так?
— Верно. — Митч уже сидел за своим лэптопом и быстро кликал мышкой, затем повернул компьютер экраном вполоборота к нам: — Тут вроде рукой подать, так? Проблема в другом: аэродром Баффало не может принять самолеты. Вертолетов и вертолетчиков у нас нет. Ни одного. И несмотря на то что аэродром находится довольно далеко от мутных пятен, — он ткнул карандашом в несколько значков, — туда практически невозможно подъехать, все окрестные дороги забиты машинами.
— А что с аэродромом не так? — уточнил я.
— Полосы перегорожены.
— Тут длинная полоса, — сказал я задумчиво, разглядывая гугловский снимок. — Как и где она перегорожена?
— Пока не знаю.
— Пусть слетают с базы, разведают, — сразу предложил я. — Там, где обычный самолет не сядет, вполне можно посадить «оттер». У нас есть как минимум два пилота, которые ими управляют. Нас… — я запнулся и поправился: — Энис и Ричард.
Ричард — это сменщик Насти, который прилетел сейчас на Базу в Грейт-Фоллз. Может, и еще есть, но эти двое точно летают. А в Баффало международный аэропорт, с несколькими полосами и широченными рулежными дорожками такой же протяженности, на них «джамбо джет» не посадишь, а вот тот же «оттер» — очень даже запросто.
- Двери во Тьме - Андрей Круз - Боевая фантастика
- Странники - Андрей Круз - Боевая фантастика
- На пороге Тьмы - Андрей Круз - Боевая фантастика
- Хроники московского провала [СИ] - Валентин Горблюк - Боевая фантастика
- Закрытые воды - Вадим Денисов - Боевая фантастика