Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Если он жаждал активных бодрящих развлечений, то отправлялся на охоту или устраивал военные маневры, муштруя свое личное войско. Каждое утро на рассвете он появлялся на плацу и проводил смотр своей маленькой армии, отрабатывая с ними тактические приемы, заимствованные у европейцев. Затем вел свои вымуштрованные полки в казармы на территории дворца. Там солдаты сменяли парадную форму на полевую и затем стройными колоннами следовали к зданию арсенала, где тщательно проверяли и чистили все оружие – мушкеты, штыки, сабли. После этого их распускали до следующего утра.
Среди его придворных были несколько сиамцев и лаосцев с отменным знанием английского языка. Они помогали принцу в его ученых занятиях. Напротив арсенала стоял небольшой симпатичный домик в английском стиле с европейской мебелью и застекленными окнами, пропускавшими много света. Над входом в это необычное жилище висела вывеска, на которой краской крупными буквами по-английски было написано: «Здесь делают и ремонтируют часы карманные и настенные». Сюда часто наведывался Второй король вместе со своими фаворитами, чтобы предаться безобидному кропотливому занятию horlogerie [141], от которого он иногда отвлекался на музыку, виртуозно и со вкусом играя на флейте и еще нескольких лаосских инструментах.
Казалось бы, принц должен быть счастлив, посвящая свое время безвредным забавам и преследуя достойные цели. Но королевское происхождение, которому он был обязан своими привилегиями и возможностями, налагало на него жесткие ограничения. Его проблемы были проблемами второго короля, которому случилось родиться деятельным честолюбивым человеком. Он был разочарован, раздосадован тем, что его не ценят по достоинству, раздражен на брата за его своенравие и подозрительность; его постоянно терзала невыносимая мысль, что ему запрещено жениться на женщине, которую он любил больше всего на свете, потому как, будучи принцессой самого высшего сословия, она могла украсить собой лишь гарем Верховного короля. Заложник своего положения, объект злобной зависти брата, оклеветанный злыми языками придворных, он жил в муках неопределенности, не ведая, какую судьбу уготовят ему взрывной характер и безответственная власть его владыки и властелина, зная, что покой и безопасность он сумеет обрести только в погребальной урне. Как результат, он все больше ожесточался, становился несговорчив, и присущая его свободному духу стойкость переродилась в постыдное упрямство.
В числе множественных унижений, попиравших его гордость, ему также приходилось терпеть присутствие некоего доктора, который по приказу короля не отходил от него ни днем, ни ночью, заставляя принимать лекарства, которые были ему противны.
С женщинами он был исключительно добр и обходителен; ни одна из них не могла бы пожаловаться, что он проявил к ней жестокость. Детей он воспитывал мудро, держал их в строгости, оттого, когда порой бывал с ними мягок и снисходителен, они воспринимали это с особой благодарностью и радостью. Ни один принц не пользовался такой популярностью в народе, как он. В нем нашли отражение все самые лучшие качества его народа – нравственные и интеллектуальные. Он ратовал за прогресс, и простые сиамцы относились к нему с любовью и почтением, видя в нем надежду и опору. Его таланты государственного мужа завоевали ему восхищенное уважение иностранцев. И лишь зависть и тиранические наклонности Маха Монгкута вынудили его отойти от участия в делах государственной важности.
В конце концов взаимные обиды и недоверие между братьями вылились в открытую ссору, спровоцированную отказом Первого короля позволить Второму взять взаймы из королевской казны существенную сумму денег. На следующий день после того, как его просьба была отклонена, Паварендр Рамеср вместе со своими доверенными придворными отправился на охоту в лаосскую провинцию Чиангмай, презрительно пригрозив, что поймает одного из королевских белых слонов и продаст Его Верховному Величеству за ту сумму, которой ему не позволили воспользоваться.
В Чиангмае его встретил с королевскими почестями правитель-вассал, управлявший той провинцией, и стоило вице-королю заикнуться о своих горестях, как к ногам его тотчас же положили требуемую сумму денег. Слишком благородный, чтобы принять ее всю, он взял в долг лишь часть денег, но вместо того чтобы увезти их из страны, решил какое-то время пожить там, чтобы потратить эти деньги на благо местного народа. Для своего дома он выбрал чудесное местечко близ Чиангмая. Сарабури – не такой уж маленький город с построенными из бамбука домами, которые стояли по берегам прекрасной реки, тянувшейся через тиковые леса, где водилась крупная дичь. Неподалеку на возвышенности Второй король выстроил укрепленный дворец, которому дал название Бан Ситха («Обитель богини Ситхи») и велел прорыть канал до восточного склона холма, на котором располагался дворец.
Здесь он свободно предавался любимому занятию – охоте, причем в больших масштабах. Тайно взял в жены дочь короля Чиангмая – принцессу Сунартху Висмита. Здесь он был счастлив и в Бангкок возвращался, только если туда его призывали государственные дела или для того, чтобы принести клятву верности Верховному королю, которую требовалось давать раз в полгода.
Среди младших жен вице-короля в то время была женщина по имени Клеп, завистливая, честолюбивая интриганка, которая благодаря непревзойденной хитрости добилась, чтобы ее назначили заведовать кухней Его Величества, а во дворцах восточных принцев эту обязанность возлагали только на самых доверенных лиц. Поняв, что больше никакими женскими уловками она не способна завоевать привязанность вице-короля и добиться над ним влияния, Клеп обратилась к старому колдуну, пользовавшемуся дурной славой. Звали его Кхун Хате-нах («Повелитель Будущего»), он занимался черной магией и имел много клиентов из числа знатных женщин со всех уголков страны. За щедрое вознаграждение старый колдун научил ее заклинаниям, изготовил разные амулеты и снадобья, которыми следовало потчевать принца. И вице-королю на протяжении многих лет она ежедневно подмешивала в пищу губительное зелье. Яд убивал медленно, но верно, и в конце концов подточил его крепкое здоровье. Силы его покинули, дух был сломлен. Он впал в отчаяние, утратив всякий интерес к занятиям и развлечениям, которые прежде радовали его. Ища облегчения, он постоянно переезжал из дворца во дворец и советовался со всеми врачами и лекарями, каких только удавалось найти.
Во время очередного визита вице-короля в любимую резиденцию в Сарабури его состояние резко ухудшилось, и его личный врач, опасаясь, что
- Том 5. Рассказы 1885-1897 - Брет Гарт - Прочие приключения
- Миссис Бреникен - Жюль Верн - Путешествия и география
- Израиль – точка схода - Александр Данилович Надеждин - Путешествия и география / Русская классическая проза / Науки: разное