Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Спасибо. Думаю, нам будет весело.
Они вместе открыли дверь: Чарльз Монро, светский лев, высокооплачиваемый мужчина по вызову, и Луиза Диматто, женщина-врач с голубой кровью, преданная делу защиты угнетенных. Ева вынуждена была признать, что они хорошо смотрятся вместе. Он со своей ослепительной внешностью короля экрана, и она — утонченная, аристократичная красавица. Ева все равно считала их странной парой, самой странной из всех известных ей пар, но они хорошо смотрелись вместе.
— И те, и другие! — засмеялась Луиза и протянула руку Еве, стоявшей ближе всех. — Входите. Я так рада видеть вас всех во внерабочей обстановке.
Она поцеловала Еву в щеку и принялась чисто по-женски ахать и восклицать над букетом, который преподнесла ей Пиббди.
— Мой сладкий лейтенант! — Чарльз тоже приветствовал ее поцелуем, но этот поцелуй пришелся в губы. Бросив лукавый взгляд на Макнаба, он точно так же приветствовал Пибоди.
«Да, странный нам предстоит вечерок», — подумала Ева.
Вино, принесенное Рорком, было с благодарностью открыто. По истечении десяти минут Еве пришлось признать, что разговор вовсе не кажется чопорным или принужденным. Все пребывали в приподнятом настроении. Она поняла, что придется на несколько часов забыть о деле и побыть душой общества.
Луиза, хорошенькая, как картинка, и явно счастливая, примостилась на подлокотнике кресла Чарльза. Она была одета подчеркнуто по-домашнему: темно-розовый свитер, черные брючки, босые ноги с розовыми ноготками и — к вящему изумлению Евы — золотым колечком на одном из пальцев. Чарльз поминутно прикасался к ней — рассеянно, сам того не замечая, как мужчина прикасается к женщине, на которой сосредоточены все его мысли.
«Неужели ей в голову не приходит поинтересоваться всеми теми женщинами, которые ему платят, чтобы он к ним прикасался и делал многое другое?» — недоумевала Ева. Но, судя по долгим взглядам, которыми они обменивались поминутно, Луизу это нисколько не волновало. А тут еще Пибоди и Макнаб сидят рядышком на мягкой кожаной кушетке, тесно прижавшись друг к другу, разговаривают и смеются без малейших признаков смущения. Прямо-таки одна большая дружная семья!
Как опытный наблюдатель Ева могла с уверенностью сказать, что если кто и испытывает неловкость, так только она одна. Стоило ей об этом подумать, как Рорк наклонился к ней и прошептал, едва не касаясь губами ее уха:
— Расслабься.
— Я над этим работаю, — прошептала в ответ Ева.
— Луиза полдня хлопотала, — с улыбкой заметил Чарльз.
— Это правда. — Луиза тряхнула головой, откидывая назад облачко легких, уложенных в свободную прическу волос. — Мы впервые вместе принимаем друзей. И вообще мне нравится хлопотать.
«Хлопоты, — решила Ева, — очевидно, включили в себя расстановку цветочных композиций в стеклянных вазочках по всей квартире». Эти небольшие, но эффектные композиции прекрасно сочетались с белыми свечками самых разнообразных размеров и форм, льющими теплый золотистый свет.
Наверное, Луиза выбрала и музыку, звучавшую тихим фоном: нечто мелодичное, в стиле блюз, гармонирующее с освещением. И искрящийся хрусталь бокалов. И вино, и легкие закуски. Все это вместе взятое создавало уютную, расслабляющую атмосферу для встречи близких друзей.
«Откуда люди знают, что к чему подходит, как собрать все это вместе? — с тоской подумала Ева. — Может, они уроки берут? Покупают учебные диски с инструкциями? Или полагаются на случай и надеются, что и так сойдет?»
— У вас удачно получилось, — сказала Пибоди. — Все выглядит просто потрясающе.
— Я просто радуюсь, что мы собрались все вместе, — Луиза с улыбкой обвела взглядом комнату. — Я не была уверена, что вам удастся прийти. Особенно это касается тебя, Даллас. Я следила за делом по теленовостям.
— Мне все кругом твердят, что у меня должна быть какая-то жизнь помимо работы. — Ева пожала плечами. — Говорят, если время от времени отвлекаться от работы, возвращаешься освеженной.
— Здравая мысль, — одобрительно заметила Луиза.
— Да, это как раз про меня. — Ева наклонилась и взяла с блюда один из красочных бутербродов. — Меня то и дело посещают здравые мысли.
— Особенно когда вам хочется лягнуть кого-то в зад, — засмеялся Макнаб и проглотил креветку.
— Ну чтобы лягнуть твой тощий зад, никаких особых мыслей не требуется.
— Вы когда-нибудь переносили свой тощий зад в Шотландию, Йен? — спросила Луиза.
— Честно говоря, нет. Я родился здесь, хотя в детстве много ездил. А вот мои родители пять лет назад решили обосноваться под Эдинбургом. Я подумал: может, в следующий раз, когда у нас с Пибоди будет настоящий отпуск, съездим туда, посмотрим, как там и что.
— В Шотландию?! — восторженно взвизгнула Пибоди. — Ты серьезно?
— Должны же предки познакомиться с моей девушкой!
У нее порозовели щеки.
— Мне всегда хотелось съездить посмотреть Европу. Побродить по старинным городам, полюбоваться природой, руинами…
Разговор переключился на путешествия.
— Даллас, — сказала Луиза, — ты не поможешь мне на кухне?
— На кухне? Я?
— На минутку.
— Ну, ладно.
Ева последовала за Луизой в кухню и тревожно огляделась по сторонам.
— Мы же, надеюсь, не должны что-то готовить?
— Я что, похожа на дурочку? Все заказано в очень приличном ресторанчике за углом. Остается только выложить все на стол, что я и сделаю через минуту. — Луиза глотнула вина, глядя на Еву поверх ободка бокала. — У тебя усталый вид.
— Черт! Я целых пять минут потратила, размазывая по физиономии тональный крем. На что он тогда годен?
— У тебя глаза усталые. Я же врач, я такие вещи понимаю. Я бы не обиделась, если бы тебе пришлось отменить нашу сегодняшнюю встречу.
— Признаться, я об этом подумывала, но дело в том, что я просто больше не могла работать. Пожалуй, мне действительно надо научиться расслабляться.
— Ну, разумеется! Ведь вовсе не обязательно засиживаться допоздна.
— Посмотрим, как пойдут дела. А у тебя с Чарльзом… у вас все гладко?
— У нас все бесподобно! Он делает меня счастливой. Мне ни с кем не было так хорошо… уже очень давно.
— У тебя и в самом деле счастливый вид. У вас обоих.
— Странно, не правда ли, найти кого-то, когда уже перестаешь искать?
— Не знаю. Я никогда не искала.
— А вот это звучит прямо-таки даже обидно. — Луиза засмеялась и прислонилась к кухонному серванту. — Ты даже поискать не удосужилась, но заполучила аж самого Рорка!
— Он просто попался мне по дороге. Его никак нельзя было обойти, и я решила прихватить его с собой.
«Удивительное дело, — подумала Ева. — Когда говоришь с друзьями, это даже не кажется болтовней. Это просто… разговор».
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Смертельный ритуал - Нора Робертс - Остросюжетные любовные романы
- Театр смерти - Нора Робертс - Остросюжетные любовные романы
- Триумф смерти - Нора Робертс - Остросюжетные любовные романы