Читать интересную книгу Обряд на крови - Сергей Зверев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59

— Что тебе нужно? — прикрыв глаза, сдерживаясь из последних сил, прервал его больные излияния Андрей.

— Да ни черта мне от тебя не нужно! — неожиданно, как порох, вспыхнул, взорвался Славкин. — Ни черта не нужно, чистоплюй ты хренов! Да ты же у нас такккой праведник! Все в говне кругом, один ты в шоколаде! Так, что ли?! На словах, правда, а на деле?! Вот из-за таких, как ты, слюнтяев куча нормальных пацанов в Афгане полегло! Куча! — закричал, брызгая слюной. — Из-за таких, как ты! Из-за тебя, падла! Конкретно из-за тебя! — Проорал и так же внезапно стих. Но глаза его налились кровью, на лбу жилы вылезли. — Да ты даже завалить никого толком не можешь. Да что ты вообще можешь, трепло огородное?.. А?.. Молчишь? Тогда сюда гляди. Гляди внимательно. — Сказал и, ухватив Никиту за волосы, резко вздернул вверх его голову и полоснул его ножом по горлу. Никита захрипел, задергался, забился в конвульсиях. И кровь потоком хлынула ему на грудь.

Андрей сорвался с места, в одну секунду преодолел разделяющее его со Славкиным расстояние и снизу, без замаха, бросил вперед руку с приросшим к ней ножом. Удар пришелся Славкину в глаз. Мостовой с треском вырвал застрявшее в глазнице широкое лезвие и, отшвырнув в сторону мешающее ему обмякшее тело Никиты, нанес врагу очередной удар. Тыкал, садил в него ножом. Долбил куда попало, без разбора: в лицо, в горло, в поднятую руку, в грудь, в живот. Бил и бил, с каждой секундой все больше остервеняясь, безостановочно, бездумно, уже ничего не слыша и не видя, ничего вокруг себя не замечая. Ни то, как с громким шумом пролетел над скитом вертолет, ни то, как, схватившись за сердце, вскрикнул Елизар и осел на пол. И только когда завыла, завизжала Глуша, и ее ломкий пронзительный голосок, как острый нож, проник в сознание, остановился и, встряхнув головой, уронил руки. Мутным взглядом посмотрел на девушку и пошел к ней, запинаясь, шатаясь, как пьяный.

Глуша оттолкнула от себя Семеныча, рванулась к двери, ударила в нее плечом и, вывалившись за порог, бросилась куда-то напрямик через болото. Бежала, спотыкалась и падала, барахталась с визгом в снегу. И снова рвалась вперед, продираясь между высоченными, доходящими ей до пояса кочками. А он стоял в дверном проеме, повиснув на прогнувшихся плечах, как на сломанных крыльях, упираясь обессилевшими, дрожащими, окровавленными руками в дверную раму, и, глядя ей вслед, шептал, как заведенный: «Ничего… уже не осталось… Ничего не вернуть… Ничего… никогда… не изменишь».

Примечания

1

Морок — затяжное ненастье (мест.).

2

Добрать — найти и убить подраненного зверя (охотн. сленг).

3

Бутарить — вести добычу золота и драгоценных камней с помощью бутары — примитивного промывочного станка.

4

«Холодный» кержак — старообрядец по крещению, не признающий предписанных верой строгих самоограничений.

5

Лудёва — специальное, иногда в несколько километров длиной, заграждение из поваленных деревьев, предназначенное для ловли животных. На ее протяжении — несколько специально оставленных узких проходов с замаскированными ловчими ямами. На дне этих ям обычно — вбитые в землю заостренные на концах колья (охотн.).

6

Заложный — отвернувшийся от бога и заложивший душу антихристу кержак, сотворивший смертный грех, нарушивший заповедь «не убий», за что он навсегда отринут от общины и отпет заживо.

7

Ладанка — маленький мешочек с каким-нибудь предметом, заговором (первоначально с ладаном), носимый на груди, как талисман.

8

Бакланят — говорят (угол. жарг.).

9

Шняга — мелочь (угол. жарг.).

10

Рамсы разводить — вмешиваться не в свое дело (угол. жарг.).

11

АС «Вал» — (автомат специальный) — бесшумный автомат, стоящий на вооружении подразделений специального назначения России.

12

Брэк — браконьер (проф. сленг).

13

Пертурбация — (лат. perturbatio — расстройство, смятение) — гравитационное возмущение. В переносном смысле — внезапное, резкое нарушение нормального хода какого-то процесса, вызывающее замешательство, смятение.

14

Карандаш алмазный — предназначен для определения подлинности камней. Похож на обыкновенную автоматическую авторучку.

15

Каратомер веерный — простая складная конструкция из никелированной стали, с помощью которой производится измерение алмазов от 0,01 до 6,0 карата.

16

Кейп — алмаз с самым распространенным среди добываемых в мире желтоватым оттенком.

17

Фэнси — fancy — фантазийные — цветные алмазы — чрезвычайно дорогие раритетные камни.

18

Ятер — голубовато-белый алмаз.

19

Ривер — совершенно прозрачный голубовато-белый.

20

Рефрактометр — высокоточный прибор для определения оптических характеристик драгоценных и полудрагоценных камней, их идентификации (показателя преломления RI, величины двойного лучепреломления и оптического знака).

21

Дисперсия — (от лат. dispersio — рассеяние) — разложение света.

22

Анизотропия — неодинаковость свойств среды. Например, физических: показателя преломления и скорости света.

23

Маньчжурец (маньчжурский заяц) — мелкое млекопитающее рода зайцев. Распространен на юге Дальнего Востока. Длина тела 40–55 см при весе 1,3–2,5 кг.

24

Калкан — характерная особенность взрослых кабанов-самцов — хрящевой подкожный нарост-панцирь на груди и шее.

25

Камус — кожа, снятая с ноги сохатого или изюбря.

26

Ровдуга — кожа сохатого.

27

Оморочка (берестянка) — лодка из бересты на тонком деревянном каркасе.

28

Толпыга — толстолобик (местн.).

29

Малопулька — мелкокалиберная винтовка (местн.).

30

Борикса — жирная кета со шкурой (удэг.).

31

Макори — чистое мясо кеты без костей (удэг.).

32

Ульчи — (самоназвание нани, ульча — «местные люди») — малочисленная тунгусо-маньчжурская народность, проживающая в бассейне Нижнего Амура. Традиционные промыслы — круглогодичное рыболовство и охота.

33

Асанна — дикуша (нанайск.) — одна из редких и малоизученных птиц семейства тетеревиных, обитающая на горно-таежных участках Сихотэ-Алиня. Совершенно не боится человека, что поставило вид на грань полного уничтожения.

34

Канюк (обыкновенный) — вид хищных птиц рода «канюки» семейства ястребиных.

35

Пудя — дух-хозяин огня и домашнего очага (ульчск.).

36

Нгэвэн — плохие черти (ульчск.).

37

Амба — злые духи (ульчск.).

38

Промежуточный мир (алдан були) — место, куда, по ульчским преданиям, попадает не сопровожденная соответствующим образом душа. Она живет там в ветхом шалаше, испытывая всевозможные лишения, голод и холод.

39

Були — загробный верхний мир (ульчск.).

40

Касаты-шаман — очень сильный, признанный всеми шаман (ульчск.).

41

Аями — дух-помощник и покровитель шамана, переходящий к нему по наследству (ульчск.).

42

Муса — жизненная линия (ульчск.).

43

Мусунчу — удачливый человек (ульчск.).

44

Исачила — ясновидящий (ульчск.).

45

Х А Д — афганская госбезопасность.

46

Камис — длинная свободная афганская рубаха до колен или ниже, обычно из хлопчатобумажной ткани.

47

Партуги — традиционные широкие штаны.

48

Четурасти! Хубасти? — приветствие-расспрос, аналог русского «Привет! Как жизнь? Как дела?» (дари).

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Обряд на крови - Сергей Зверев.
Книги, аналогичгные Обряд на крови - Сергей Зверев

Оставить комментарий