Читать интересную книгу Жена императора-изгоя (СИ) - Ева Бран

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
вижу невероятно прекрасный сон. Даже многочисленные гости не тяготили. Забавно было наблюдать, как драконы оторопело рассматривают меня. Императора, который ещё недавно был изгоем для собственного народа.

Сказка закончилась внезапно. В зал вбежала охрана, и я сразу понял, что случилось нечто страшное.

— Ваша супруга, — только и успел проговорить один из них, а я уже нёсся прочь из бального зала, а за мной мчался Вейрох.

Эберми лежала на полу и практически не дышала. Из её горла вырывались свистящие хрипы, глаза закатились, а кожа стала белее простыни.

— Что случилось?! — рявкнул так, что пространство вокруг завибрировало.

На коленях рядом с женой рыдала служанка.

— Я н-не знаю! — провыла она, заламывая руки. — Её Величество выпила сок и упала практически сразу! Я ничего не делала, клянусь!

Схватил жену на руки и рванул в спальню.

— Лекарей, — дал короткое распоряжение, как только понял, что Эбби отравили.

Вейрох убежал за целителями, а я грел в ладонях холодные пальцы любимой и молился всем богам, чтобы она выжила. Через несколько минут комната наполнилась народом. Толика, эльфы, лекари из драконов — пришли все и сразу приступили к диагностированию. А состояние Эбби с катастрофической скоростью ухудшалось. Теперь даже хрипов не было слышно. Только краткие сипящие вдохи, судорожно врывающиеся в лёгкие. Её кожа приобрела синюшный оттенок. Эльфы пытались применить магию, давали ей какие-то эликсиры, но всё было тщетно.

— Принесите Дархорна, — сказала Толика. — Возможно, только он в силах помочь матери.

Сын сонно тёр глазки и хныкал, когда его принесла служанка. Толика бесстрашно взяла Дара на руки и положила на живот Эберми.

— Твоей маме нужна помощь. Ей очень плохо, — тихо произнесла гномка.

Удивительно, но сын всё понял. Он перестал хныкать и напряжённо прислушался. Мне казалось, что время застыло. Нереальность происходящего острыми иглами впивалась в сознание. Наша с Эбби история не может вот так закончиться!

Дар засопел, а потом его окутало золотистое свечение. Я уже видел подобное, когда жена лечила Вейроха. Свет проникал в тело Эберми и постепенно возвращал её к жизни. Кожа стала менять цвет, дыхание выравнивалось, пока не пришло в норму. Она застонала и открыла глаза, вызывая дружный вздох облегчения у всех присутствующих.

Я тут же подхватил сына на руки и сел рядом, всматриваясь в любимые черты.

— Что произошло? — озадаченно поинтересовалась жена, обводя всех удивлённым взглядом.

— На тебя было совершено покушение, — ответил хрипло, пытаясь совладать с бурей эмоций, раздирающих внутренности. Облегчение смешалось с всепоглощающей любовью и злостью на того, кто посмел причинить вред моей любимой.

Отправив Дархорна с нянечкой, попросил всех выйти, и мы с Вейрохом дотошно допросили Эберми.

— Я поговорю с Сандрией, — пообещал военачальник.

Но оказалось, что служанка, действительно, была непричастна. К ней применили ментальную магию, только более лёгкий вариант. Специальный ритуал нашёлся у эльфов. Они же предложили помощь и в поимке преступника.

— У нас есть средства. Принесите стакан, из которого пила императрица.

— Он разбился, — дрожащим голосом ответила Сандрия.

— Значит, осколки. Мы сможем по остаточному следу понять, кто совершал манипуляции с посудой или жидкостью, находящейся в стакане, в последний час.

Глава 35

Эберми

Эльфы долго колдовали над посудой, держа всех в невероятном напряжении.

— Стакан находился в руках нескольких человек, — наконец, сказал один из них. — Сандрии, императрицы и кого-то ещё не обладающего магией. Можем мы попросить собрать всю прислугу на кухне? Не говорите о настоящей причине. И о том, что Эберми уже в безопасности, тоже лучше умолчать.

Присутствующие понятливо переглянулись. Вейрох тут же отправился выполнять распоряжение. По его приказу была оцеплена территория замка, и ещё один кордон выставили по окраинам города.

Ярхорн требовал, чтобы я осталась в спальне, но мне удалось убедить супруга позволить присутствовать на допросе, поэтому сейчас мы спускались потайным ходом к кухне.

— Побудешь здесь, — муж поцеловал меня в лоб. — Тебе будет всё слышно, но никто не узнает, что императрица избежала смерти.

С этим спорить не стала. Подошла к двери и превратилась в слух. Ярхорн же вернулся наверх и явился на кухню обычным путём. Служащие пребывали в настоящей панике. Они стояли возле стены, боясь даже глаза поднять. Многие девушки буквально тряслись и норовили упасть в обморок. Я всё видела через небольшую щёлочку в каменной кладке.

— Она, — без сомнений указал эльф на помощницу повара.

Женщина вскинула перепуганный взгляд и рухнула на колени.

— Помилуйте, господин! Я не причиняла вреда хозяйке. На мне же печать вашего рода!

— Мы пока тебя и не обвиняем, — холодно произнёс Ярхорн. — Ты держала в руках стакан, который принесли моей жене. Эберми отравили, подлив яд в сок. Рассказывай, кто из посторонних был на кухне, если утверждаешь, что непричастна.

— Я… я… — начала заикаться женщина. — Только налила сок из графина и передала Сандрии. На кухню при мне никто посторонний не заходил.

— Ты отлучалась?

— Да, начальница меня отправила в подвал за овощами.

Теперь Ярхорн смотрел в упор на кухарку.

— Кто?! — рявкнул так, что вся прислуга вздрогнула.

— К нам заходил отец госпожи, — зарыдала повариха. — Граф Лабрюз. Больше никого не было! Я непричастна, господин! Я бы никогда не причинила вреда хозяйке! Все знают, как я люблю Эберми.

— Что здесь забыл граф?

— Он расспрашивал, как обжилась Эберми в замке. Сетовал на то, что не может видеться с дочерью. Говорил, что скучает. Я как раз делала сок для императрицы, ну и ляпнула сдуру, что наша госпожа замечательная хозяйка. Всё делает для мужа. Даже лично фрукты и ягоды собирает в заповеднике, а потом готовит из них чудесные напитки, варенья и пироги. И нас научила. И я как раз для неё делаю сок. Её любимый… — окончательно впала в истерику повариха, хватаясь за сердце и рыдая так, что мне захотелось покинуть убежище и обнять её. Я верила, что она не имеет отношения к преступлению.

— Дайте графин, — приказал эльф. — Тот, в котором был сок.

Повариха кинулась к холодильному шкафу, распахнула его и судорожно всхлипнула.

— Его нет.

— Кухарку под замок до выяснения всех обстоятельств. Графа найти и привести в комнату для допросов, — распорядился Вейрох. — Если кто-то вздумает покинуть замок до окончания расследования, я автоматически приравняю его к преступнику и казню. Всем ясно?

Служащие синхронно закивали.

— А сейчас за работу. В замке сотни гостей, и никто не должен остаться голодным, — бросил Вейрох, и они с эльфами и императором покинули кухню.

Батюшка Эберми обнаружился уже в городе. Он хотел сбежать и успел уйти за пределы замка ещё до принятия охранных мер. В поиске помогли эльфы, взявшие

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Жена императора-изгоя (СИ) - Ева Бран.
Книги, аналогичгные Жена императора-изгоя (СИ) - Ева Бран

Оставить комментарий