Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он поднял голову.
– Неужели ты думала, я просто пожму плечами и решу, что мне повезло, что ты сбежала? Ты думала, я после первого же бала сезона забуду о тебе?
Ее губы дрожали, пока она старалась сформулировать ответ.
– Почему бы и нет?
Он заложил руки за спину и смотрел на нее сверху вниз, пока она не сжала нервно руки.
– Я был пьян, Эмма. И зол. Но не настолько, чтобы не понимать, что происходит. Ты думаешь, я не заметил кровь? Или не помню, какой неопытной ты была со мной?
– Я… я не…
– Я знаю, кто ты на самом деле, Эмма.
Ее взгляд наконец встретился с его взглядом.
– Пожалуйста, не надо. Не надо ничего говорить. Я покончила с жизнью, которую вела в Лондоне. Здесь есть все, что я всегда хотела.
– А что ты натворила в городе? Ты должна знать: это недостойно благородной женщины.
– Я знаю! Я виновата. – Но в ее глазах вспыхнула мысль вместо сожаления. – Я обещаю никогда не возвращаться. Я исчезла, и теперь у меня есть все, о чем я когда-либо мечтала. Я собрала необходимые средства. И ничего ни у кого не украла. Ни у тебя, ни у кого другого.
– Да? А как насчет доверия и дружбы?
– Пожалуйста… я буду… – Ее глаза потемнели. – Я сделаю все, чтобы загладить свою вину. Пожалуйста.
Что ж. Она быстро смирилась. Харт рассмеялся, чтобы скрыть боль.
– Все? Тогда пригласи меня войти. Начнем с чая.
Она кивнула. Ее согласие подразумевало, что она готова расплатиться за совершенные ею проступки. И этот сдержанный кивок в один миг поставил все на свои места, распутав узел сомнений, не дававший ему покоя с тех пор, как он начал искать ее. Все, что он узнал о ней в последний месяц, обрушилось на него, как волна прибоя, смывая прочь его беспристрастность. Но к тому времени как он готов был раскрыть свои объятия, Эмма прошла мимо.
Харт, едва сдерживая дрожь, повернулся и пошел за ней по дорожке к ее новому дому. В этот момент он был твердо уверен, что последует за ней куда угодно, если только она будет искренна с ним.
Глава 21
Сердце Эммы болезненно отреагировало на появление Харта. Оно колотилось со скоростью пойманной в клетку птицы. У нее появилось опасение, что она может умереть в любой момент, если сердце будет работать в таком ритме и дальше.
Когда Харт показался в дверях, Эмма вздрогнула, хотя ждала его появления. Он нагнулся, проходя через порог, и от этого показался ей еще выше, когда выпрямился во весь рост.
Дверь комнаты Бесс открылась, и Эмма услышала ее осторожные шаги.
– Пожалуйста, принеси нам чаю, – сказала Эмма. – И потом оставь нас. Нам нужно поговорить.
– Да, мэм.
– Поговорить, – пробормотал Харт.
В доме было все, что необходимо: просторные комнаты, кухня, две комнаты поменьше и еще маленькая спальня Бесс, которая имела свой собственный выход. Бесс могла прийти и уйти когда захочет, хотя редко пользовалась этой возможностью. Их быт сложился, они ладили друг с другом, и вот теперь он явился и мог все разрушить.
Нахмурившись и прикусив губу, Эмма наблюдала, как он оглядывает критически стены, без сомнения, расценивая ее быт как проигрыш. Естественно, он не видел той драмы в душе Эммы, причиной которой он был. Он по-прежнему выглядел соблазнительным и успешным, и Эмма в ужасе подумала, что готова взять его к себе в постель.
– Как ты нашел меня?
Заканчивая осмотр, он не торопился с ответом; потом снова взглянул на нее, но тут вошла Бесс с чаем. И хотя Эмма не смотрела на него, она чувствовала, что он не сводит с нее глаз. И там, где только что была холодность, сейчас появился жар. Его ледяная маска в какой-то момент растаяла.
Она не могла дышать, не могла говорить, пока не раздался стук хлопнувшей двери и Харт вздрогнул.
– Как я нашел тебя? Я искал. Сначала поехал в Чешир, говорил кое с кем, но все сходилось к тому, что ты обожаешь океан.
– Но…
Он улыбнулся, что повергло ее в смущение.
– Я герцог, Эмма. Большинство наших сельских жителей никогда не встречали герцога в своей жизни. Как сказали агенты недвижимости, мой статус оказался полезен для сбора информации.
Она прикусила губу.
– Я понимаю. Как всегда, для тебя границ не существует.
Харт согласно кивнул, удивив ее.
– Я никогда не знал жизнь так хорошо, как ты, это точно. – Его взгляд стал нежным. Губы потеряли свою жесткость.
Он жалел ее.
О, это очень чувствительно задело ее гордость, хотя внутренний голос нашептывал ей, что его жалость может оказаться полезной. Это могло бы спасти ее, спасти ту жизнь, которую она предназначила для себя. И все же она улыбнулась не без сарказма.
– Значит, тебе рассказали мою историю? И ты сжалился над бедной сироткой? Позволь мне угадать остальное. Ты рассуждал примерно так: «Есть девушка, которую нужно поддержать. Бедняжка не привыкла к труду. Она могла бы иметь доход, дающий ей возможность покупать себе прелестные вещи, которые она заслужила, и я могу сделать это для нее…»
– Конечно, нет…
– Ты приехал сюда, чтобы уладить наши отношения?
Жалость исчезла и вместе с ней появилось что-то похожее на благодарность.
– Я вижу, ты все такая же колючая и непримиримая. Я приехал не для того, чтобы предложить тебе быть моей любовницей.
– Тогда, может быть, чтобы арестовать меня?
– Нет.
– Что ж, прости за неведение, но тогда зачем ты проделал столь долгий путь, если не ради наказания или использования своего привилегированного положения? Зачем ты приехал сюда?
По крайней мере страх у нее прошел. Она преодолела его и теперь шла напролом, стремясь получить удовлетворение. Хотя втайне ждала, что он упадет на колени и будет просить прощения.
Она не станет унижаться. Поэтому она заставила себя спокойно подождать его ответа, уверенная, что как только он объяснит причину, она может сказать ему все, что считает нужным. Но она чем-то озадачила его. Он только молча вздыхал и качал головой, и маленькая морщинка пролегла между его бровей.
Эмма потеряла терпение.
– Ты выслеживал меня, как охотник выслеживает зверя. Я имею право знать – зачем? Чего ты хочешь от меня?
Его руки раскрылись, словно он хотел показать ей, что безоружен.
– Я… не знаю.
– Давай, Харт, говори… Ты утверждаешь, что несколько недель искал меня. Не лги. Что…
– Дьявольщина, я не знаю! Я думал взять реванш, заставить тебя заплатить за твою ложь. Я почти ненавидел тебя. Но я обещал, что не причиню тебе вреда. Может, и странно, но это была легкая клятва. – Его голос стал хриплым, но теплым, что сразу отозвалось в ее сердце, но она боролась с этим ощущением.
– Именно твое появление здесь обижает меня. – Ее слова были слишком близки к правде, поэтому Эмма поморщилась, желая скрыть свои чувства. – Твоя карета остановилась около моего дома, герцогский герб сверкает на солнце. Мои соседи решат, что я продажная женщина.
- Шалунья - Сюзанна Энок - Исторические любовные романы
- Грешные ночи с любовником (перевод Ladys Club) - Софи Джордан - Исторические любовные романы
- Путеводная звезда - Анастасия Дробина - Исторические любовные романы