Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Надо срочно избавиться от этого опасного безумия — не то он выставит себя круглым дураком. Что ему нужно — так это еще одна женщина. Еще одна любовница. Ему надо испытать физическое наслаждение в объятиях иной женщины, чтобы та заставила его забыть о Сабрине, чтобы успокоила лихорадку в крови. Он должен избавиться от этих непонятных чувств к ней, доказать себе, что она над ним не властна.
Найл вспомнил о Еве Грэм. Она-то способна излечить его от этой странной болезни, помочь ему справиться с безумной ревностью и чувством собственника. Возможно, тогда он сможет держать под контролем тот вечный голод, что пробуждала в нем собственная жена.
Глава 14
Они больше не говорили ни о ссоре у озера, ни о Кейте Бьюкенене, но напряженность между ними не ослабевала, не решалась также загадка, связанная с набегами. Поразмыслив, Сабрина решила обсудить вопросы, связанные с набегами на скот, со своим дедом. Однако, приехав в Банеск, была в шоке.
Ночью в горах бушевала буря, седой туман клочьями повис над покрытыми вереском склонами. Рэб бежал рядом с конем хозяйки, но при подъезде к семейному замку Дунканов насторожился и навострил уши. Через пару секунд и Сабрина тоже услышала характерный звук — где-то рядом бились на мечах.
Сабрина заподозрила самое худшее и, пришпорив коня, помчалась к дому. Сквозь туман на поляне она разглядела двух бьющихся воинов. В одном из них она узнала Лайма Дункана.
А вторым оказался ее престарелый дед.
— Ага! — радостно крикнул Ангус, парируя хитрый удар. — Ты мне не соперник, новорожденный ягненок и тот лучше.
Прошло еще несколько секунд, пока она поняла, что эти двое вовсе не пытаются убить друг друга, а просто тренируются. Но зачем смертельно больной вообще взял в руки меч? Это же безумие.
— Господи, дед! Что ты тут делаешь?
Он проворно, не по годам, обернулся. Правда, слегка запыхался.
— Сабрина, девочка моя, я тебя не ждал.
— Вижу. Ты что, решил себя в могилу загнать?
— Да нет же, я здоров как… — Ангус осекся. — Я вполне здоров, женщина. Не волнуйся.
— Здоров? Месяц назад ты был на пороге смерти. Ангус свел кустистые седые брови.
— Ну да… — Он прочистил горло. — По правде говоря, я действительно немного приболел. Дышать было трудно. Лихорадило. Но я выздоровел.
Сабрина втянула ртом воздух.
— Так вот что тебя беспокоило? Озноб? Ты же говорил, что у тебя больное сердце!
У Ангуса хватило совести принять виноватый вид.
— Да, сердце у меня тоже барахлило. Но сейчас я в порядке.
Сабрина почувствовала, что бледнеет от гнева. Он не был смертельно болен, никогда не был.
— Ты притворялся больным?
— Не совсем. Я болел. Но не так сильно, как тебе показалось.
Сабрина тряхнула головой. Она не знала, что ранит ее сильнее — обида, смущение, чувство, что ее обманули и предали.
— Ты меня надул, — прошептала она.
— Ну ладно тебе.
— Ты сказал, что я — твоя последняя надежда, что только мой брак с Маклареном может спасти клан.
— Ты сделала хорошее дело, девочка.
— Хорошее дело? — Голос ее дрожал. — Ты так это называешь? Ты лгал мне, обманом заставил согласиться на этот брак. Да я вышла за Найла только потому, что думала, будто ты умираешь и твой клан нуждается в вожде, способном его защитить.
— Да, но я боялся, что иначе ты откажешься выйти за него. Сознайся, ты бы и в горы не поехала, если бы не думала, что я умираю.
Нет, не поехала бы. И не вышла бы замуж за знаменитого сердцееда, не желавшего брать ее в жены. И не влюбилась бы в него безнадежно и безответно.
Сабрина зажмурилась. Ангус сыграл на ее порядочности и выиграл. Сабрина чувствовала противный холодок внутри.
Она посмотрела на Лайма Дункана, и тот стыдливо опустил глаза.
— Ты все знал? — спросила она.
— Нет, — быстро ответил за него Ангус. — Лайм ни чего не знал, пока свадьбу не сыграли.
Сабрина перевела взгляд на деда, который недобро хмурился.
— Брось, девочка. Ты бы предпочла, чтобы я умер?
— Нет, конечно, нет. Я рада, что ты здоров. Что меня больше всего огорчает — так это твое вранье… — И тут ей пришла в голову такая мысль, словно ее кулаком в живот ударило.
— Как ты заставил Найла жениться на мне? — медленно спросила она.
— С чего ты взяла, что мне пришлось его принуждать?
— Потому что он ясно дал мне понять, что не хочет на мне жениться.
— Его отец был обязан мне жизнью. Я потребовал отдать долг чести.
У нее болезненно сжалось сердце.
— Значит, дело было не только в желании взять в жены наследницу. Так я и думала. Он явно был рад, когда я разорвала помолвку. И мы никогда не поженились бы, если бы меня не ранили во время набега.
Она прищурилась. И тут ей в голову пришла мысль еще более ужасная, чем предыдущая.
— Ты и насчет набега меня обманул? Насчет того, что Бьюкенены украли скот?
— Нет, детка.
— Ты сказал, что сам Оуэн Бьюкенен возглавил набег.
— Ну… может, и не он лично.
— Или вообще никакого набега не было? Это все объяснило бы — и почему они отказываются брать на себя кражу скота, и почему обвиняют меня в нарушении договора. Это ты первым украл скот?
— Ну, не совсем так. Возможно, я ошибся… и скот не украли.
Сабрина поднесла руку к виску. Голова кружилась. Теперь все встало на свои места.
— Ты сказал, что проклятые Бьюкенены грабят твоих соплеменников, а у тебя нет вождя достаточно сильного, что бы их остановить. Но Бьюкенены никогда и не нападали на клан Дунканов. Ты сам все это организовал.
Дед еще больше покраснел.
— Ты догадалась, внучка. Я действовал на благо клана.
— О, я вообще достаточно догадлива. У нас мог бы быть надежный мир. Видит Бог, Оуэн почти на это согласился! Мы могли бы навеки покончить с междоусобицей. Но нет, ты намеренно разжег старую вражду. Люди могли бы по гибнуть по твоей прихоти! Найл тогда чуть не погиб, и двое Бьюкененов были серьезно ранены. И я, кстати, тоже.
Ангус сдвинул брови:
— Пусть так, я ведь должен был что-то делать. Ты разорвала помолвку и ни о чем слушать не хотела. Я должен был показать тебе, чем грозит твое упрямство. Ты должна была увидеть, что будет с кланом Дункана, если у нас не останется по-настоящему сильного вождя.
— Поэтому ты чуть было не развязал настоящую войну. Лишь бы заставить меня выйти замуж.
— У меня не было выбора. Я старею, девочка. Наш клан действительно нуждается в сильном вожде. Макларен — как раз то, что нужно. А заполучить его я мог только с твоей помощью.
Ангус сделал к ней шаг, но она выставила вперед руки.
— Не надо, дед! Ты ничем не можешь оправдать то, что послал людей на смерть. Ты вообразил себя Богом. — Сабрина тряхнула головой. — Лучше мне сразу уехать, пока я не наговорила того, о чем потом буду всю жизнь жалеть.
- Ночные желания - Николь Джордан - Исторические любовные романы
- Брачная ночь - Николь Джордан - Исторические любовные романы
- Очаровательная дикарка - Николь Джордан - Исторические любовные романы