Читать интересную книгу Ловцы видений - Дэннис Фун

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 71

Аландра повернула кресло Роуна на мощеный бульвар, уводящий их от детского дома. Когда они отошли на достаточное расстояние, она продолжила рассказ, но теперь уже совсем в другом тоне.

— Все это — вранье, — взволнованно зашептала она. — Очень немногие из этих детишек обретают свои дома и семьи, а большинство посылают в лаборатории для экспериментов. Те, кому повезет, умрут, их органы пойдут на замену дряхлеющих органов Владык Города. Я ждала твоего прихода. Мы должны спасти этих детей, увести их отсюда.

Роун обернулся в кресле, чтобы взглянуть в лицо Аландры и убедиться, что она говорит это серьезно.

— Смотри, пожалуйста, вперед. Улыбайся и кивай, как будто я говорю тебе что-то приятное.

Роун выдавил улыбку и стал смотреть на дорогу перед собой. Глядя на благожелательные лица жителей селения, легко забыть, что находишься отнюдь не среди друзей. Он вдруг подумал, не сложилась ли в селении, где жила Кира, такая же ситуация. Ведь все дети, которых он там видел, были инвалидами, и их, должно быть, никто не хотел покупать. Надо же, какая выпала на их долю судьба!

— По велению Сари я вернулась сюда пять лет назад, чтобы быть в этом селении ее доверенным лицом. Все эти пять лет я берегла здоровье будущих матерей, лечила детей ради этой проклятой торговли. Легче было видеть, как умирали мои родители! По крайней мере, тогда я была еще слишком маленькой и не могла им помочь. А теперь, когда ты оказался здесь, мучениям моим пришел конец. Настало время перемен. Если бы ты не отравился ядом шипов ползучей лозы, мы бы начали действовать раньше. Но уже через несколько дней ты сможешь нормально передвигаться, и мы приступим к исполнению наших планов.

— Это каких таких планов?

— Надо увести детей в то место, которое явилось нам в видении.

— Но, Аландра, мы же туда летали! А как, скажи на милость, переправить туда четырнадцать детей?

— Мы найдем выход.

НАПАДЕНИЕ КРОВОПИЙЦ

ЗЕМЛЯ СЕМЬ ЛЕТ ГОРЕЛА КРЯДУ,

ОТ ПЛАМЕНИ ШЕЛ ЧЕРНЫЙ ДЫМ,

ЗАПОЛОНЯЛ ДОЛИНЫ СМРАДОМ,

ДУХ СТРАШНЫХ БЕД ВИТАЛ НАД НИМ.

В ДОЛИНАХ, ГДЕ КОГДА-ТО ЖИЛИ

ВЕЛИКИЕ НАРОДЫ, ТЕПЕРЬ БРОДИЛИ,

ВЫМИРАЯ, ГОЛОДНЫЕ УРОДЫ.

НО ПРОБУДИЛИСЬ СТРАННИКИ,

СВОИ В КРАЮ ВИДЕНИЙ,

И ОКАЗАЛОСЬ, ЧТО СУДЬБА

ОПРЕДЕЛИЛА ИМ РЕШАТЬ,

КТО БУДЕТ ЖИТЬ, КТО ПОМИРАТЬ

НА ПРОТЯЖЕНЬЕ ПОКОЛЕНИЙ.

ХРОНИКИ ВОЙНЫ

На следующий день Роун проснулся и не увидел подле себя кресло на колесах. — Теперь ты вполне в состоянии ходить самостоятельно, — сказала ему Аландра.

Поначалу Роун держался на ногах не очень твердо, но вскоре освоился, и походка его стала вполне уверенной. Не теряя времени даром, он сказал Аландре, что первым делом ему надо встретиться с Лампи.

— Хорошо, — ответила та, — втроем нам надо многое обсудить.

Когда они подходили к городским воротам, Роун был сильно на взводе и выглядел еще не оправившимся от болезни.

— Снова идешь свои корешки и травы собирать, Аландра? — спросил стоявший у ворот страж.

— Да, и пациент мой пусть со мной поработает.

Охранник удивленно посмотрел на Роуна, юноша прикрыл рукой глаза, будто закрываясь от солнца, и натужно улыбнулся.

— Хорошо на свежем воздухе прогуляться, да, парень? Ты сейчас выглядишь куда лучше, чем когда мы тебя сюда тащили из того кустарника!

— Да, — сказал Роун, — спасибо Аландре. Это она поставила меня на ноги.

— Она у нас просто чудо, правда? Даже не знаю, что бы мы без нее делали.

Как только они вышли из селения, Роуну захотелось убежать. Но Аландра дружески помахала стражу ворот рукой, и они неторопливо продолжили путь, будто просто шли себе на прогулку, а заодно и пособирать лекарственных трав.

— Охранник, как я понял, человек Брака?

— Ты понял правильно.

— Значит, закрыв за нами ворота, он тут же побежит докладывать правителю, что мы ушли.

Аландра взяла Роуна под руку.

— Он обо всем доложит Браку, и тот возьмет это на заметку. Но я часто беру с собой своих пациентов, ничего особенного он в этом не увидит.

Они, не торопясь, прошли еще немного, пока Аландра не указала на пустую сумку, свисавшую с ветки дерева. Роун улыбнулся.

— Эй, пожиратель термитов! — негромко позвал он друга.

— Роун!

Лампи выскочил из своей прикрытой мхом норы, но, увидев Аландру, остановился как вкопанный и прикрыл лицо руками. Девушка не могла сдержать улыбки.

— Я тебя уже чуть не месяц кормлю, а ты меня так благодаришь?

— Не беспокойся, Лампи, она наш человек, — сказал Роун, подошел к другу и крепко обнял его. — Спасибо тебе, что притащил меня сюда… и за то, что дождался.

От избытка чувств Роун даже приподнял друга над землей, и они оба, казалось, слегка смутились от этого естественного проявления взаимной привязанности.

— Это же надо, ты вроде как совсем уже поправился!

— Пока еще не полностью, — поправила Лампи Аландра. — Лекарственную повязку с руки я сниму ему только через несколько дней. Надеюсь, ты не станешь возражать?

— Нет, но только при условии, что ты и дальше будешь приносить мне эти замечательные пироги с ягодами.

Аландра протянула ему полную сумку.

— Я тебе тут еще еды принесла и кое-какие инструменты, которые могут тебе пригодиться.

Лампи покопался в сумке и вытащил из нее небольшую баночку. Открыл ее, понюхал, и глаза у него сделались как небольшие блюдечки.

— Моя мазь!

— Я постаралась подобрать тебе лекарство. Пока это лучшее, что я могу предложить. Попробуй-ка прямо сейчас, поможет ли тебе, — предложила она.

— Ты — одна из целительниц, о которых мне рассказывали преданные забвению, — сказал Лампи, с уважением глядя на Аландру.

Девушка кивнула и принялась втирать мазь ему в лицо, кожу рук и шеи. Лампи снял рубашку, высоко закатал штанины, и Роун целительной притиркой стал мазать спину и ноги друга. Когда дело было сделано, Лампи с благодарностью обнял Аландру.

— Значит, здесь ты ночуешь? — спросил Роун.

— Нет, это одно из многих моих укрытий. — Лампи провел их к лежавшим неподалеку на земле замшелым камням. — А дом я себе устроил здесь. — Он сунул пальцы под мох, поднял его как покрывало, и под ним все увидели в земле довольно глубокую яму.

— На вид мое жилище неказистое, но мне здесь хорошо. А вот в лесу мне бывает иногда страшновато!

— Наемники сюда часто наведываются? — спросил Роун. — Банды грабителей и убийц, должно быть, не могут устоять против искушений, которые им сулит Праведное.

— Праведное находится под защитой друзей, — сказала Аландра.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 71
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Ловцы видений - Дэннис Фун.
Книги, аналогичгные Ловцы видений - Дэннис Фун

Оставить комментарий