Читать интересную книгу Неистовое пламя. Возрождение Аристарха - София Блэйк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 108
сильное любопытство, отчего захотелось подсмотреть в ту другую комнату, где лежал маг земли. Несмотря на предупреждающие знаки Мэй, отрицательно качавшей головой, он прокрался за одну из каменных ниш и прислушался.

— Удар оказался не слишком серьезным, — говорил низкий баритон, — К утру должно стать лучше.

— Ну не знаю, — раздался женский вздох, — Вся эта ситуация крайне настораживает. Вы уверены, что ничего странного по пути сюда не видели?

— Вроде как нет, — ответил баритон, — Но если призадуматься, то на днях я видал какой-то странный темный силуэт. Мне нужно было тогда отвары в лазарет отнести, вот я и пошел с утра пораньше. Смотрю: стоит себе посреди дороги и не двигается. А потом меня заметил и в лес убежал. Я сначала значения не придал, подумал, может, кто из молодежи пошутить решил, а вот теперь как знать…

Голоса несколько стихли, должно быть потому, что говорящие чуть сдвинулись в сторону и Сэм решил приблизиться к дверному проему, запоздало осознав, что ниша, за которую он юркнул, держится на металлических цепях. Случайно дотронувшись до чаши, юноша совершил ошибку. Нимфеум* пошатнулся. Раздался звук гремящих цепей. Сэм тут же вцепился в каменную чашу руками, всеми силами пытаясь удержать ее на месте.

С большим трудом у него это получилось, но ситуация отнюдь не улучшилась. Звук уже был услышан. Из дверного проема выглянула женщина в черной униформе.

— Кто здесь? — она осторожно прошлась взглядом по комнате.

Сэм чертыхнулся у себя в голове и прикусил язык. Осмелившись посмотреть в сторону, он увидел Мэй, скрывшуюся за колонной. Статуя все еще возвышалась над одной из наполненных водой чаш. Женщина в униформе ее пока не замечала. Она оставалась у приоткрытой двери, очевидно опасаясь возвращения преступника.

Время растянулось в часы. Сэм вжался в каменную плитку, стиснув зубы и собственными глазами наблюдая за тем, как проваливается его первое задание, отсчитывая при этом каждый удар своего сердца. Стук. Женщина делает осторожный шаг вперед. Стук. Ее взгляд проходится по всему помещению. Стук. Она задерживает взгляд на нише. Стук. Подходит ближе. Стук. Стоит рядом и смотрит прямо на статую.

— Неужели это… — эхо ее изумленного голоса врезалось в голову Сэма клещами, — Нефритовый Лев?!

Сэм почувствовал, что не может сделать выдох. Он задержал дыхание, надеясь, что это остановит время, за которое Мэй успеет забрать статую или что-нибудь придумать. Однако, выпустив воздух из легких, он не почувствовал изменений.

— Вы сказали что-то о Нефритовом Льве? — раздался голос и из комнаты высунулся второй мужчина. Сэм с ужасом заметил на его плече значок из клана огня, — Это действительно он! Кто-то посмел украсть его из нашего клана, нужно срочно позвать остальных!

Вдвоем с женщиной они отправились назад во вторую комнату, что было идеальным вариантом для их с Мэй быстрого побега. Девушка, не теряя ни секунды, вскочила на ноги и побежала в сторону Сэма, буквально вытолкнув его в окно. Приземлившись в кусты, юноша начал отплевываться от листьев, но Мэй схватила его за плечи и заставила подняться. Спустя секунду они уже неслись назад по гравиевой дорожке со всей возможной скоростью.

Остановиться они смогли лишь тогда, когда почувствовали себя в сравнительной безопасности и отдаленности от святилища. Мэй тут же окинула юношу раздраженным взглядом.

— Что это только что было?! — спросила она.

От осознания собственной неправоты Сэму хотелось зарыться под землю и никогда больше не вылезать. Он виновато посмотрел себе под ноги.

— Извини, я… — слова нашлись не сразу, — Я хотел подслушать их разговор и вернуться, а потом эти цепи… и каменная чаша…

Мэй остановила поток его объяснений взмахом руки.

— Подробности позже, — сказала она, — Что ты успел услышать?

Сэм пересказал ей тот отрывок их разговора, который он успел услышать. Девушка кивнула и закусила нижнюю губу. В ответ на его искренность, она ничего не сказала, лишь окинула внимательным взглядом дорогу к святилищу и коротко произнесла:

— Возвращаемся.

Изложить суть произошедшего директору Форресту оказалось куда сложнее, чем ожидал Сэм. Мужчина по обыкновению восседал в кресле за столом своего кабинета и поочередно рассматривал обоих присутствующих, вероятно, выискивая в их глазах ответы на свои вопросы.

— Объясните мне еще раз, что произошло? — в который раз попросил он.

— В комнате лежал на полу маг земли, была женщина из их клана, целитель и маг огня. Они пытались оказать пострадавшему первую помощь, — повторил Сэм.

— Что было потом?

Тяжко вздохнув, юноша подготовился к признанию в своем сокрушительном провале и начал говорить:

— Потом я…

— Мы опоздали, — внезапно перебила его Мэй, — Мага земли, вероятно часового, ударили по голове и подкинули статую, якобы он ее и украл. Наверное, жители клана земли услышали шум и решили посмотреть, что там происходит, затем вызвали целителя. Статую они обнаружили еще до нашего прихода, поэтому вариантов не осталось. Мы отступили. В храме нас никто не заметил.

Челюсть Сэма удивленно отъехала вниз. Зачем она только что прикрыла его? Он уже готов был понести справедливое наказание или смириться с разочарованием в глазах директора, но вовсе не ожидал такого поступка с ее стороны.

В ответ ее словам директор медленно кивнул. Сэм заметил, что каждая мышца его тела напряжена до предела, а нахмуренные брови сведены вместе. Поправив тонкую оправу своих очков, он тяжко вздохнул.

— Я разведаю обстановку, — директор поднялся, — Ждите здесь и никуда не выходите.

Размеренным шагом он удалился из кабинета и поспешно спустился по лестнице, направившись в сторону основной части лагеря. Они с девушкой остались в его кабинете совершенно одни.

— Зачем ты соврала? — возмутился Сэм.

— Это ложь во благо, — медленно произнесла девушка, — Форресту вовсе не обязательно знать всех подробностей.

— Но у нас ведь был шанс это остановить! — выпалил Сэм, — Я все испортил, запорол на корню и этого уже никак не изменить.

— Именно поэтому нет смысла рассказывать ему все, — уперлась Мэй, — Уже слишком поздно. Это ничего не изменит, только сделает хуже и обострит ситуацию.

— Он доверял мне, — почти шепотом произнес Сэм, — И он заслуживает знать, что я полный идиот.

— У всех бывают ошибки, — ее голос смягчился, — Тем более, это твое первое задание. Незачем заботиться о том, чего ты уже не изменишь.

Сэм нашелся храбрости посмотреть ей в глаза, несмотря на поедающее чувство вины.

— Спасибо, — все-таки произнес он, — Ты снова мне помогла.

Девушка окинула его неожиданно резким взглядом.

— То, что я тебя прикрыла, не означает, что я так просто забуду об этом. Меня не волнует раненный часовый, обнаружение статуи или твоя нерасторопность, — она сделала паузу и дала ему вдуматься в

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 108
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Неистовое пламя. Возрождение Аристарха - София Блэйк.
Книги, аналогичгные Неистовое пламя. Возрождение Аристарха - София Блэйк

Оставить комментарий