Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Теперь Рай был не только раздражен потерей времени, но и озадачен.
— Человек в белом фургоне замедляет вашу связь с Интернетом?
— Да-да.
— Простите, мистер… — Рай заглянул в свои записи, — мистер Зайлер, но я в некотором недоумении. Где вы находитесь?
— Я из Швейцарии, но сейчас живу в Брайтоне.
— Где именно в Брайтоне, сэр?
— На Фрешфилд-роуд.
— О'кей. — Рай хорошо знал этот район. Широкая улица на холме с двух- и трехэтажными кирпичными домами, переделанными в многоквартирные. — Вы подключены к беспроводной сети?
— Вы имеете в виду Wi-Fi?
— Да, сэр.
— Да, подключен.
Рай усмехнулся про себя, понимая, в чем проблема.
— Ваша сеть закодирована?
— Закодирована? — неуверенно переспросил швейцарец. — Не думаю. Понимаете, я живу в квартире сына и пользуюсь его компьютером…
— И вам не приходится даже вводить пароль?
— Нет.
Любой обладающий картой беспроводного Интернета в ноутбуке мог пользоваться чужой беспроводной сетью, не имеющей пароля. Рай сам случайно проделывал такое пару раз, сидя с ноутбуком в патрульной машине. И, виновато подумал он, до сих пор не побеспокоился о защите собственного беспроводного Интернета дома.
— Фургон все еще снаружи?
— Да.
— Можете разобрать его номер?
Швейцарский инженер продиктовал номер, и Рай записал его без особых на то причин.
— Советую вам активировать код, и это преградит дорогу вашему вору.
— Я поговорю с сыном.
— Хорошая мысль, сэр.
Рай положил трубку. Подумав, что коллегам следует знать о его пребывании на работе в воскресенье без двадцати семь вечера, он решил зафиксировать звонок как официальный инцидент на экране служебного компьютера.
Напечатав свои имя и отдел, Рай ввел в компьютер номер и неопределенное описание фургона, добавив: «Провоцирование войны. Сержант Рай разобрался во всем по телефону».
Он понимал, что это детская выходка, но она значительно улучшила его настроение.
55
— Я нашла в морозильнике лазанью, — сообщила женщина-полицейский из отдела семейных проблем, когда Том вошел в кухню. Джессика повисла на одной штанине его брюк, а Макс на другой, словно они боялись, что он исчезнет, как их мать. — Хотите, я приготовлю ее вам на ужин?
Том недоуменно уставился на констебля Бакли — мысль об ужине не приходила ему в голову. Все, о чем он мог сейчас думать, было выражение лица детектива-сержанта Брэнсона, когда он указал на Увальня, сошедшего с поезда на экране монитора, о странно коротком ответе на его вопрос, знает ли он, кто этот человек, и об отказе сообщить что-либо еще.
— Да, благодарю вас, — рассеянно отозвался Том.
— В холодильнике лежат овощи — помидоры, латук, редиска. Я могу сделать салат.
— Отлично.
Леди подбежала к Тому и тявкнула, виляя хвостом как ни в чем не бывало.
— Проголодалась? — спросил Том.
Собака тявкнула снова и выжидательно посмотрела на него.
— Я не люблю салат! — возразил Макс.
— А я люблю только мамин салат! — из солидарности заявила Джессика.
— Это и есть мамин, — сказал Том. — Она купила овощи.
— Но ведь не она его сделает? — заметил Макс.
— Вместо мамы салат сделает эта приятная леди. — Том подобрал собачью миску и насыпал в нее сухое печенье, потом открыл банку собачьих консервов.
Ветеринар не смогла определить, что произошло с овчаркой, — возможно, действительно вирус, предположила она. Детектив Брэнсон спросил, не могли ли дать собаке снотворное, и ветеринар ответила, что это не исключено. Она предложила взять у Леди кровь и отправить в лабораторию на анализ, предупредив, что результат поступит через несколько дней. Брэнсон попросил ее сделать это.
— Я нашла в морозильнике очень вкусное лимонное мороженое, — весело сказала констебль Бакли.
— Я хочу мамино мороженое, — запротестовал Макс.
— А я хочу шоколадное или клубничное, — подхватила Джессика.
Том обменялся взглядом с констеблем. На вид женщине было лет тридцать пять, у нее были короткие светлые волосы и приятное открытое лицо. Казалось, она способна справиться с любой семейной ситуацией. Пожав плечами, Том поставил миску и повернулся к Максу.
— Это мамино мороженое. Понятно?
Макс смотрел на него большими круглыми глазами, лишенными какого-либо выражения. Том не мог определить, что чувствуют его сын и дочь. Да и что чувствует он сам, если на то пошло.
Ему отчаянно хотелось расспросить Джессику о водке, которую, по ее словам, пила Келли. Что все это значит?
— Мне не нравится лимонное мороженое, — сказала девочка.
Том присел на корточки и обнял ее.
— Другого у нас нет. Завтра я куплю шоколадное или клубничное, ладно?
Дочь никак не прореагировала.
— Обними папу, дорогая. Мне это нужно.
— Когда вернется мама?
Он колебался, не зная, что ответить. Правду? Или ложь? Последнее было легче.
— Скоро. Пора мыться?
— Я хочу, чтобы мама меня выкупала.
— Она может не вернуться допоздна, поэтому сегодня тебя выкупает папа. Договорились?
Джессика мрачно отвернулась. Из гостиной доносились звуки телевизора — музыка, скрежет автомобильных покрышек, протестующие голоса. Макс смотрит «Симпсонов». Отлично — это займет его до ужина. А может, его тоже выкупать?
Внезапно Том осознал, как мало ему известно о детском графике и вообще о домашнем хозяйстве. Внутри поселились холод и страх. Завтра утром ему предстоит провести презентацию для компании «Лендровер». Их директор по маркетингу говорил о крупномасштабном контракте. Если Келли не вернется до ночи, он не знает, как сможет с этим справиться.
«Пожалуйста, вернись, дорогая. Я так люблю тебя».
Том отнес Джессику в спальню, закрыл дверь, усадил ее на кровать и сел рядом.
— Джессика, может папа спросить тебя о том, что ты говорила утром про маму? Я сказал, что мы спросим у мамы, когда она вернется, что она хочет сегодня делать, а ты ответила: «Она, наверно, захочет выпить водки». Помнишь?
Девочка молча смотрела перед собой.
— Ты помнишь это, дорогая?
— Ты тоже пьешь водку, — надула губы Джессика.
— Да. Но почему ты так сказала?
Внизу внезапно залаяла Леди. Потом позвонили в дверь. Том услышал крик Макса:
— Мама! Мама вернулась!
С колотящимся сердцем Том сбежал по ступенькам. Макс уже открывал дверь.
На пороге стоял Джон Рай с ноутбуком.
56
Рой Грейс, сидя за рабочим столом вместе с большей частью своей команды, просматривал рапорты на экране компьютера. Было без четверти восемь воскресного вечера, и хотя он еще не чувствовал голода, но ощущал озноб от недостатка сахара, избытка кофеина или того и другого, поэтому с трудом сосредотачивался на работе.
К тому же каждые несколько минут его мысли возвращались к утреннему сообщению Клио Мори.
Грейс проверял позднейшие данные о Реджи д'Эте, когда его хлопнули по спине.
— Угощайся, старина!
Грейс обернулся. Брэнсон, не так давно выскользнувший из комнаты, вернулся с большой коробкой пончиков из супермаркета с другой стороны улицы и раздавал по одному каждому члену команды.
Взяв пончик, Грейс отошел от стола размять ноги. Брэнсон вышел в коридор вместе с ним.
— Ты в порядке, старина? Выглядишь паршиво.
Грейс откусил пончик, слизнув сахар с губ.
— Спасибо.
Брэнсон понизил голос:
— Маленькая птичка шепнула мне, что ты и Клио Мори недурно провели время вчера вечером в «Латино».
Грейс удивленно уставился на него.
— Неужели? Этот город слишком маленький.
— Не город, а планета.
— Откуда ты узнал, где я был?
Детектив-сержант постучал пальцем по крышке стола.
— Ты научил меня одному из правил хорошего детектива — обзаводиться собственной сетью информаторов.
Грейс покачал головой.
— Это было до того, как правила изменились. Стерильные коридоры и так далее.
— Ты когда-нибудь видел фильм «Полиция»? Жерар Депардье играет копа, который с помощью информаторов уничтожает организацию наркодилеров. Отличное кино!
— Не видел.
— Он напомнил мне тебя. Хотя нос у него побольше.
— Я похож на Жерара Депардье?
— Скорее на Брюса Уиллиса.
— Это уже лучше.
— Ты выглядишь как его менее удачливый брат. Или, может быть, отец.
— Ты знаешь, как внушить человеку уверенность в себе. Сам-то ты выглядишь, как…
— Как кто? Как Уилл Смит?[29]
— В твоих гребаных снах.
— Ладно, расскажи о тебе и миссис Мори.
— Рассказывать нечего. Мы обедали.
— Деловой обед, разумеется?
— Сугубо деловой.
— А на заднем сиденье такси? — допытывался Брэнсон.
— Господи, неужели каждый таксист Брайтона и Хоува твой информатор?
- Утопленница - Кейтлин Ребекка Кирнан - Триллер / Ужасы и Мистика
- В долине солнца - Энди Дэвидсон - Детектив / Триллер / Ужасы и Мистика
- Шантарам - Грегори Робертс - Триллер
- Час, когда придет Зуев - Кирилл Партыка - Триллер
- Последний оракул - Джеймс Роллинс - Триллер