Читать интересную книгу Убийственно красиво - Питер Джеймс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 85

Теперь Рай был не только раздражен потерей времени, но и озадачен.

— Человек в белом фургоне замедляет вашу связь с Интернетом?

— Да-да.

— Простите, мистер… — Рай заглянул в свои записи, — мистер Зайлер, но я в некотором недоумении. Где вы находитесь?

— Я из Швейцарии, но сейчас живу в Брайтоне.

— Где именно в Брайтоне, сэр?

— На Фрешфилд-роуд.

— О'кей. — Рай хорошо знал этот район. Широкая улица на холме с двух- и трехэтажными кирпичными домами, переделанными в многоквартирные. — Вы подключены к беспроводной сети?

— Вы имеете в виду Wi-Fi?

— Да, сэр.

— Да, подключен.

Рай усмехнулся про себя, понимая, в чем проблема.

— Ваша сеть закодирована?

— Закодирована? — неуверенно переспросил швейцарец. — Не думаю. Понимаете, я живу в квартире сына и пользуюсь его компьютером…

— И вам не приходится даже вводить пароль?

— Нет.

Любой обладающий картой беспроводного Интернета в ноутбуке мог пользоваться чужой беспроводной сетью, не имеющей пароля. Рай сам случайно проделывал такое пару раз, сидя с ноутбуком в патрульной машине. И, виновато подумал он, до сих пор не побеспокоился о защите собственного беспроводного Интернета дома.

— Фургон все еще снаружи?

— Да.

— Можете разобрать его номер?

Швейцарский инженер продиктовал номер, и Рай записал его без особых на то причин.

— Советую вам активировать код, и это преградит дорогу вашему вору.

— Я поговорю с сыном.

— Хорошая мысль, сэр.

Рай положил трубку. Подумав, что коллегам следует знать о его пребывании на работе в воскресенье без двадцати семь вечера, он решил зафиксировать звонок как официальный инцидент на экране служебного компьютера.

Напечатав свои имя и отдел, Рай ввел в компьютер номер и неопределенное описание фургона, добавив: «Провоцирование войны. Сержант Рай разобрался во всем по телефону».

Он понимал, что это детская выходка, но она значительно улучшила его настроение.

55

— Я нашла в морозильнике лазанью, — сообщила женщина-полицейский из отдела семейных проблем, когда Том вошел в кухню. Джессика повисла на одной штанине его брюк, а Макс на другой, словно они боялись, что он исчезнет, как их мать. — Хотите, я приготовлю ее вам на ужин?

Том недоуменно уставился на констебля Бакли — мысль об ужине не приходила ему в голову. Все, о чем он мог сейчас думать, было выражение лица детектива-сержанта Брэнсона, когда он указал на Увальня, сошедшего с поезда на экране монитора, о странно коротком ответе на его вопрос, знает ли он, кто этот человек, и об отказе сообщить что-либо еще.

— Да, благодарю вас, — рассеянно отозвался Том.

— В холодильнике лежат овощи — помидоры, латук, редиска. Я могу сделать салат.

— Отлично.

Леди подбежала к Тому и тявкнула, виляя хвостом как ни в чем не бывало.

— Проголодалась? — спросил Том.

Собака тявкнула снова и выжидательно посмотрела на него.

— Я не люблю салат! — возразил Макс.

— А я люблю только мамин салат! — из солидарности заявила Джессика.

— Это и есть мамин, — сказал Том. — Она купила овощи.

— Но ведь не она его сделает? — заметил Макс.

— Вместо мамы салат сделает эта приятная леди. — Том подобрал собачью миску и насыпал в нее сухое печенье, потом открыл банку собачьих консервов.

Ветеринар не смогла определить, что произошло с овчаркой, — возможно, действительно вирус, предположила она. Детектив Брэнсон спросил, не могли ли дать собаке снотворное, и ветеринар ответила, что это не исключено. Она предложила взять у Леди кровь и отправить в лабораторию на анализ, предупредив, что результат поступит через несколько дней. Брэнсон попросил ее сделать это.

— Я нашла в морозильнике очень вкусное лимонное мороженое, — весело сказала констебль Бакли.

— Я хочу мамино мороженое, — запротестовал Макс.

— А я хочу шоколадное или клубничное, — подхватила Джессика.

Том обменялся взглядом с констеблем. На вид женщине было лет тридцать пять, у нее были короткие светлые волосы и приятное открытое лицо. Казалось, она способна справиться с любой семейной ситуацией. Пожав плечами, Том поставил миску и повернулся к Максу.

— Это мамино мороженое. Понятно?

Макс смотрел на него большими круглыми глазами, лишенными какого-либо выражения. Том не мог определить, что чувствуют его сын и дочь. Да и что чувствует он сам, если на то пошло.

Ему отчаянно хотелось расспросить Джессику о водке, которую, по ее словам, пила Келли. Что все это значит?

— Мне не нравится лимонное мороженое, — сказала девочка.

Том присел на корточки и обнял ее.

— Другого у нас нет. Завтра я куплю шоколадное или клубничное, ладно?

Дочь никак не прореагировала.

— Обними папу, дорогая. Мне это нужно.

— Когда вернется мама?

Он колебался, не зная, что ответить. Правду? Или ложь? Последнее было легче.

— Скоро. Пора мыться?

— Я хочу, чтобы мама меня выкупала.

— Она может не вернуться допоздна, поэтому сегодня тебя выкупает папа. Договорились?

Джессика мрачно отвернулась. Из гостиной доносились звуки телевизора — музыка, скрежет автомобильных покрышек, протестующие голоса. Макс смотрит «Симпсонов». Отлично — это займет его до ужина. А может, его тоже выкупать?

Внезапно Том осознал, как мало ему известно о детском графике и вообще о домашнем хозяйстве. Внутри поселились холод и страх. Завтра утром ему предстоит провести презентацию для компании «Лендровер». Их директор по маркетингу говорил о крупномасштабном контракте. Если Келли не вернется до ночи, он не знает, как сможет с этим справиться.

«Пожалуйста, вернись, дорогая. Я так люблю тебя».

Том отнес Джессику в спальню, закрыл дверь, усадил ее на кровать и сел рядом.

— Джессика, может папа спросить тебя о том, что ты говорила утром про маму? Я сказал, что мы спросим у мамы, когда она вернется, что она хочет сегодня делать, а ты ответила: «Она, наверно, захочет выпить водки». Помнишь?

Девочка молча смотрела перед собой.

— Ты помнишь это, дорогая?

— Ты тоже пьешь водку, — надула губы Джессика.

— Да. Но почему ты так сказала?

Внизу внезапно залаяла Леди. Потом позвонили в дверь. Том услышал крик Макса:

— Мама! Мама вернулась!

С колотящимся сердцем Том сбежал по ступенькам. Макс уже открывал дверь.

На пороге стоял Джон Рай с ноутбуком.

56

Рой Грейс, сидя за рабочим столом вместе с большей частью своей команды, просматривал рапорты на экране компьютера. Было без четверти восемь воскресного вечера, и хотя он еще не чувствовал голода, но ощущал озноб от недостатка сахара, избытка кофеина или того и другого, поэтому с трудом сосредотачивался на работе.

К тому же каждые несколько минут его мысли возвращались к утреннему сообщению Клио Мори.

Грейс проверял позднейшие данные о Реджи д'Эте, когда его хлопнули по спине.

— Угощайся, старина!

Грейс обернулся. Брэнсон, не так давно выскользнувший из комнаты, вернулся с большой коробкой пончиков из супермаркета с другой стороны улицы и раздавал по одному каждому члену команды.

Взяв пончик, Грейс отошел от стола размять ноги. Брэнсон вышел в коридор вместе с ним.

— Ты в порядке, старина? Выглядишь паршиво.

Грейс откусил пончик, слизнув сахар с губ.

— Спасибо.

Брэнсон понизил голос:

— Маленькая птичка шепнула мне, что ты и Клио Мори недурно провели время вчера вечером в «Латино».

Грейс удивленно уставился на него.

— Неужели? Этот город слишком маленький.

— Не город, а планета.

— Откуда ты узнал, где я был?

Детектив-сержант постучал пальцем по крышке стола.

— Ты научил меня одному из правил хорошего детектива — обзаводиться собственной сетью информаторов.

Грейс покачал головой.

— Это было до того, как правила изменились. Стерильные коридоры и так далее.

— Ты когда-нибудь видел фильм «Полиция»? Жерар Депардье играет копа, который с помощью информаторов уничтожает организацию наркодилеров. Отличное кино!

— Не видел.

— Он напомнил мне тебя. Хотя нос у него побольше.

— Я похож на Жерара Депардье?

— Скорее на Брюса Уиллиса.

— Это уже лучше.

— Ты выглядишь как его менее удачливый брат. Или, может быть, отец.

— Ты знаешь, как внушить человеку уверенность в себе. Сам-то ты выглядишь, как…

— Как кто? Как Уилл Смит?[29]

— В твоих гребаных снах.

— Ладно, расскажи о тебе и миссис Мори.

— Рассказывать нечего. Мы обедали.

— Деловой обед, разумеется?

— Сугубо деловой.

— А на заднем сиденье такси? — допытывался Брэнсон.

— Господи, неужели каждый таксист Брайтона и Хоува твой информатор?

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 85
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Убийственно красиво - Питер Джеймс.
Книги, аналогичгные Убийственно красиво - Питер Джеймс

Оставить комментарий