Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Скажем так — мы с мистером Калдером достигли взаимопонимания. Он ценит мои советы.
— Баррингтон, ты — интересный человек, — произнес Ипполито. — Я знаю о тебе кое-что, честно говоря, я знаю о тебе все, что надо. Мне известно, например, что у тебя имеется более миллиона долларов на брокерском счету, так что ты можешь позволить себе инвестировать в Альбакор. И, если бы ты сумел организовать обмен пакета центурионовских акций Калдера на пакет в Альбакор, я мог бы разрешить тебе купить их.
— О, я могу сделать даже более того, — сказал Стоун. Я могу устроить так, что ты приобретешь акции Калдера за наличный расчет и по вполне разумной цене. Зачем давать Вэнсу акции Альбакор, если они растут, как на дрожжах.
— Это становится все более интересным, — сказал Ипполито.
— Честно говоря, я могу помочь тебе приобрести почти все акции «Центурион», включая пакет Луи Ригенштейна.
— Ты изумляешь меня, Баррингтон. Откуда у тебя такое влияние?
— Я заменил Билли О'Хара в любимчиках Ригенштейна.
— Оний, я как раз и пришел рассказать тебе об этом, — вмешался Стармак. — Вчера Ригенштейн уволил О'Хара, и я нигде не мог его разыскать.
У Стоуна родилась идея.
— Вы и не найдете его, — сказал он.
— Это почему? — спросил Стармак.
— Потому что мистер О'Хара скончался прошлой ночью, во время нашего с ним разговора. Он сейчас там, где по твоим расчетам, должен был находиться я.
— Он мертв?
— К сожалению, это так.
— Ты его убил?
— Только после того, как он признался мне в том, что знал о тебе и твоих планах в отношении «Центуриона» — так же, как и о смерти Винсента Манкузо и Мэноло Лобианко.
Ипполито на минуту задумался, потом встал, подошел к окну и жестом поманил Стоуна присоединиться к нему.
Стоун подошел, встал рядом и посмотрел в окно.
Ипполито положил руку Стоуну на плечо и указал пальцем куда-то вдаль.
— Там — студия «Центурион», — сказал он, показывая на большие массы земли и здания в нескольких милях отсюда. — А дальше за ними — Сенчери Сити, один из самых успешных строительных проектов в истории Лос-Анджелеса. Я же собираюсь построить нечто, вдвое крупней и вдвое дороже. За десять лет оно принесет десятки миллиардов долларов, и только избранная группа людей сможет участвовать во всем этом. Это интересует тебя, Баррингтон?
— Да, — ответил Стоун. Он вдруг заметил нечто, находящееся совсем близко. Его глаз уловил одну странную вещь. Он наклонился к окну и пригляделся. То была вставленная в стекло сетка — экран из тончайших нитей, тоньше человеческого волоса. Он моментально осознал, что радиосигнал из передатчика, спрятанного у него на теле, невозможно услышать снаружи офиса.
Ипполито вернулся к своему креслу и указал на кресло напротив.
— Думаю, могу поделиться своими соображениями, как ты собираешься финансировать все это, — сказал Стоун, надеясь, что записывающее устройство в каблуке его ботинка все еще работает.
— Будь любезен, — сказал Ипполито.
— Каким-то образом, не могу сказать, каким, ты отмываешь миллионы, возможно, миллиарды долларов дохода от ростовщических займов, наркотиков и, возможно, от казино, учитывая, что мистер Стармак связан с Лас-Вегасом. Ты пропускаешь их через Альбакор, потом используешь отмытые деньги для скупки таких фирм, как «Центурион». Сколько земли ты уже приобрел в районе студии?
— Участки общей площадью в двести пятьдесят акров земли.
— Господи, — сказал Стармак. — Не говори ему подобных вещей!
— Заткнись, Дэвид, когда говорю я, — повысил голос Ипполито. — Мистер Баррингтон вовсе не собирается ни единым словом обмолвиться кому-либо. Не так ли, мистер Баррингтон?
— Нет, если мы сумеем придти к соглашению, — ответил Стоун.
— Вот что я тебе скажу, — заявил Ипполито, вставая. — Мы с Дэвидом собираемся на встречу, касающуюся предмета нашего разговора. Почему бы тебе не присоединиться к нам? Ты сможешь гораздо больше узнать о наших планах.
На секунду в его душе вспыхнула тревога, но он знал, что люди Рика вместе с федералами, получая информацию с его передатчика, будут двигаться вместе с ними.
— Годится, — сказал он. — Куда мы направляемся?
— Увидишь, — сказал Ипполито. Он снова нажал кнопку под столом, и вновь появились Томми с Зипом. — Проводите мистера Баррингтона к машине, — добавил он. — Мы отправляемся все вместе.
— Сюда, мистер Баррингтон, — сказал Томми, указав на боковую дверь.
Стоун поднялся и пошел к двери, за ним Ипполито и Стармак. Он ожидал специального лифта, но вместо этого дверь вела в коридор, в конце которого была лестница, ведущая наверх. Они и так находились наверху, и это ему начинало не нравиться.
— Скажи, — обратился он к Ипполито, когда они поднимались по ступенькам, — может ли полиция располагать информацией о ваших планах?
— Конечно же, нет, — ответил Ипполито. Они вышли на крышу, где их ожидал вертолет, лопасти которого начали вращаться.
— Здорово! — сказал Стоун. — В случае, если полиция не в курсе, я думаю, ты сможешь раскрутить это дело. Куда мы летим на этом вертолете?
— Увидишь, — ответил Ипполито, но его слова потонули в шуме роторов.
62
В гараже Рик Грант и Дино слушали по радио, как открывались и закрывались двери лифта, как люди входили и выходили. Потом они услышали, как Стоун произнес:
— Я здесь.
— Господи, — сказал Дино, — вот это техника! Я хочу что-нибудь в этом роде для моих людей.
— Ш-ш-ш-ш, — прошептал Рик, — он в приемной.
Они услышали, как Стоун представился в приемной, как секретарша пригласила Стармака зайти в офис Ипполито, потом услышали, как Стоун обратился к секретарше. Потом послышались мягкие шаги, а затем — ничего, кроме статики низкой частоты.
— Они обнаружили микрофон, — встревожился Дино, открывая дверь машины. — Давай, быстрей!
— Нет, погоди. Его никто не обыскивал. Мы бы это услыхали. Он попал в место, где передача блокируется. Жди и слушай.
Они слышали лишь обрывки слов, ничего особенного, отдельные слова.
— По крайней мере, он их разговорил, — сказал Рик. — У нас потом будет кассета с записью.
Они продолжали слушать статику с вкраплениями отдельных слов.
— Может быть, проблема между нами и вэном, — сказал Рик. — Давай-ка, выйдем отсюда. — Он вылез из машины и вместе с Дино направился к выходу из гаража.
Рик пересек улицу, обошел вэн и громко постучал. Дверь приоткрылась.
— Это Грант и Бачетти, — сказал Рик. — Впустите нас.
Дверь заскользила по направляющей, Рик с Дино забрались в вэн, и дверь бесшумно закрылась.
— Есть что-нибудь от Баррингтона? — спросил Рик.
— Нет, только изредка слово или два. Что-то мешает передаче.
— Мне это очень не нравится, — сказал Дино. — Думаю, мы должны поспешить на выручку.
— Пока, нет, — ответил Рик. — По меньшей мере, мы знаем, что они разговаривают. Если мы услышим нечто неприятное, я дам сигнал, но не раньше.
Статика продолжалась еще несколько минут, потом внезапно прекратилась.
— Слышу его снова, — произнес радиооператор.
— Сделай погромче, — приказал Рик.
Теперь они хорошо слышали шаги по паркету, потом голоса людей, поднимающихся вверх, потом голос Стоуна, громкий и отчетливый.
— Может ли полиция располагать информацией о ваших планах?
Рик схватил радиотелефон.
— Говорит Грант, — произнес он, — пора! Всем — вперед!
Дино тронул его руку.
— Подожди, послушай.
Они вновь услышали голос Стоуна.
— Куда мы летим на этом вертолете? — Потом звук винта, вращающегося все быстрее и быстрее.
— О, черт! — прошипел Грант. Он резко распахнул дверь вэна, высунулся наружу и взглянул вверх. Большой черный вертолет поднимался с крыши здания банка Сэйф Харбор. Он вернулся в вэн. — Подключите меня к командному каналу, — приказал он оператору. Тот повернул кнопку и кивнул.
— Говорит лейтенант Ричард Грант, — представился он. — Срочно свяжите меня с авиацией.
Через минуту женский голос произнес:
— Авиация полиции Лос-Анджелеса.
— Говорит лейтенант Ричард Грант. Срочно свяжите меня с вашим командиром.
— Есть, связываю вас с командиром службы наблюдения.
— Командир авиационной службы наблюдения, — произнес мужской голос.
— Это лейтенант Ричард Грант. Я говорю от имени шефа детективов города. С крыши здания банка Сэйф Харбор в центре города только что взлетел большой черный вертолет и движется в юго-западном направлении. Я хочу, чтобы вы подняли в воздух все, что имеете в своем распоряжении и перехватили вертолет. Повторяю, ни в коем случае не сбивать его, на борту наш человек. Если вертолет будет двигаться к мексиканской границе, ни при каких обстоятельствах не позволяйте ему ее пересечь.
- Возмездие - Стюарт Вудс - Триллер
- Дьявол сказал «бах» (ЛП) - Ричард Кадри - Триллер / Ужасы и Мистика / Фэнтези
- Утопленница - Кейтлин Ребекка Кирнан - Триллер / Ужасы и Мистика
- Подарок. Серия «Другая Сторона» - Наталья Александровна Полухина - Триллер / Ужасы и Мистика
- Улыбка Афродиты - Стюарт Харрисон - Триллер