Читать интересную книгу Пламя страсти - Шерил Флурной

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62

Она заглянула в кабинет, увидела спину Трента и по его тону догадалась, что муж очень раздражен. Собеседник мужа находился вне поля зрения Амбер, но через минуту она услышала женский голос. Боже!

— Дорогой, пожалуйста, пойми! Я сделала это лишь потому, что люблю тебя и ты платишь мне взаимностью!

Трент подошел к окну и нервно взъерошил волосы. Только тут Амбер увидела Кэтлин Фолтон.

— Ты ничего не понимаешь! Или не хочешь понять! Я не люблю тебя, Кэтлин!

— Ты любишь ее? Ту… ту женщину, на которой женился?

— К чему говорить о моей жене? Мои чувства к ней тебя не касаются!

При этих словах у Амбер сжалось сердце и слезы навернулись на глаза. «Почему он обсуждает с Кэтлин свое отношение ко мне? И почему не сказал, что любит меня?» — подумала Амбер.

— Ты не любишь ее! — воскликнула Кэтлин, подойдя к Тренту. — Я не верю в это, ибо знаю, что ты любишь меня!

Обвив руками его шею, она прильнула к нему и страстно поцеловала.

Трент решительно отстранил ее, и его глаза сверкнули от гнева.

— Черт побери, Кэтлин, неужели избавиться от тебя можно, лишь вышвырнув за дверь? Я не люблю тебя, слышишь? Никогда не любил и не полюблю!

Его слова унизили и разозлили Кэтлин. Неужели все ее усилия удержать его пойдут прахом?

— А как же твой сын, Трент? Что будет с Дарнелом? — схитрила она.

О Боже! Моги Амбер подкосились, и она едва не упала в обморок. У Кэтлин ребенок от Трента! Ребенок, о котором Амбер и не подозревала! Значит, он лгал ей, утверждая, что не имел детей ни от одной женщины!

Трент молчал и презрительно смотрел на Кэтлин. Да, он знает о ребенке, но почему-то не хочет признать его своим! Странно и непохоже на Трента!

— Ты обязан заботиться о сыне! Это же твоя кровь и плоть!

Кэтлин снова бросилась на шею Трента, но он оттолкнул ее:

— Еще бы! Я заботился бы о нем, если бы точно знал, что он мой!

Кэтлин побледнела и заломила руки.

— Я буду непременно любить и лелеять ребенка, — продолжал он, — которого родит моя жена, Амбер Лебланк! У меня никогда не возникало сомнений, что его отец — я!

— Но почему ты отказываешься признать Дарнела своим сыном?

— Я убежден, что не имею к нему отношения, ибо не забывался, занимаясь с тобой любовью. Мне не хотелось иметь детей ни от одной женщины, кроме Амбер, Однажды ты пыталась обмануть меня на этот счет, но ничего не вышло, я разгадал твои хитрости. Тогда ты отправилась к Кейси, но тебе не удалось убелить и его, что он отец Дарнела. Не успокоившись, ты опять вернулась ко мне! — Лебланк насмешливо улыбнулся. — Жаль, что тебе до сих пор не удается отыскать отца Дарнела, бедняжка! Никто из твоих любовников не хочет признать ребенка своим?

Кэтлин молчала, однако во взгляде ее таилась угроза.

— Отныне я не желаю иметь с тобой ничего общего! — воскликнул Трент. — Сегодня ты явилась и мой дом незваной. Кейси тоже не приглашал тебя на свадьбу. Прошу тебя, уходи! Признаюсь, если бы не радостное событие, я поступил бы с тобой не по-джентльменски! Поэтому считай, что тебе повезло.

Амбер успела спрятаться до того, как Трент вышел и, тихо выругавшись, скрылся в гостиной.

Амбер ждала появления Кэтлин, но та явно не спешила. Тогда она сама открыла дверь и замерла у порога. Не подозревая о ее присутствии, Кэтлин рылась в лежащих на столе бумагах. — Не могу ли я помочь вам?

Услышав эти слова, Кэтлин вздрогнула и отдернула руки от бумаг.

— Я… я хотела оставить Тренту записку, — объяснила она, направляясь к Амбер. — Вот мы и снова встретились! — Ее взгляд выражал враждебность.

Амбер насторожилась.

— Мисс Фолтон, я позову мужа, так что не трудитесь писать ему.

Кэтлин крепко схватила ее за руку.

— Думаешь, что выиграла, да? — крикнула она. — Не надейся! Тебе никогда не удастся одержать надо мной победу! Трент Лебланк не любит тебя! Он сам мне об этом сказал. Он хочет только меня! Как по-твоему, где он провел последние ночи? — Не дождавшись ответа, Кэтлин злобно усмехнулась: — Со мной! В моей постели! — Догадываясь, что соперница не верит ей, она продолжала: — И знаешь почему? Ему нужна женщина, способная утолить его голод.

Амбер вырвала руку, глаза ее потемнели от гнева:

— Вы подлая лгунья, Кэтлин Фолтон! Не знаю, где был мой муж в последние дни, но убеждена, что не с вами!

Неожиданно для себя Кэтлин съежилась от страха перед маленькой зеленоглазой женщиной.

— Неужели вы так страстно хотите его, — не унималась Амбер, — что готовы лгать и унижаться, лишь бы только затащить его в постель? Конечно, у меня не такой большой опыт в любовных похождениях, но Тренту достаточно моих ласк, и он не станет искать развлечений на стороне! Даже если я не удержу Трента, вам не удастся завлечь его, ибо рано или поздно он вернется ко мне! — Направляясь к двери, Амбер бросила: — Пожалуй, мисс Фолтон, вам лучше убраться из нашего дома, как и советовал мой муж!

Выскочив в коридор, Кэтлин крикнула:

— Я никому не позволю одержать над собой верх! Раз Трент Лебланк не достался мне, то не достанется и тебе!

Посмотрев ей вслед, Амбер сказала;

— Посмотрим, Кэтлин Фолтон! Ты еще узнаешь, что Амбер Лебланк способна так же решительно, как и Трент, бороться за то, что принадлежит ей!

— Отлично, малышка! — воскликнул Трент, стоявший там, где недавно пряталась Амбер. Всем своим видом он выражал удовлетворение.

— Трент! Я., я не знала…

— Что муж наблюдает твою стычку со своей бывшей любовницей? — Трент ухмыльнулся. — Ты действительно киска с острыми коготками, нежная с котом, но не подпускающая к нему других кошек! — Трент обнял смущенную жену. — Ты права, дорогая, ибо даешь мне то, чего не может дать ни одна женщина. И кроме тебя, мне никто не нужен!

20

Стоя в вестибюле, Амбер и Мэтти видели, как Лебланк спускается, держась одной рукой за перила, другой — за голову, словно боится, как бы она не отвалилась.

Добравшись до столовой, Т рент со стоном опустился на стул, взглянул воспаленными глазами на женщин и слабо улыбнулся.

— Мэтти, налей мне, пожалуйста, кофе, — осипшим голосом попросил он.

Амбер села напротив него, стараясь не рассмеяться.

— Доброе утро, Трент! — весело воскликнула она.

— Какое, к черту, доброе!

— Да ты только взгляни!

Она подошла к окну и раздвинула шторы. Яркий солнечный свет залил комнату.

Трент зажмурился и опустил голову:

— Эта женщина не ведает сострадания. Она безжалостна.

— Посмотри, какой чудесный день! — Амбер лукаво улыбнулась.

Трент обхватил руками голову и бросил взгляд на жену. Почему она так бодра и голова у нее не раскалывается? Амбер выпила больше обычного, однако ведет себя как ни в чем не бывало!

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Пламя страсти - Шерил Флурной.
Книги, аналогичгные Пламя страсти - Шерил Флурной

Оставить комментарий