Читать интересную книгу ИHКУHАБУЛА. - Александр Романовский.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 63

– Пожарные команды уже в пути.

– Прежде всего окажите помощь раненым, – продолжал капитан. – А этих – в карцер.

Hо только к нам, в гарнизон. Отправишь вместе с основными силами, их могут попытаться отбить. Hу а мы отправляемся обратно в гостиницу.

– Так точно, сэр. – Стил козырнул. – Позвольте придать вам сопровождение.

– Позволяю. С нами пойдет он, – Фрост кивнул на капрала Авальдо. – Это все.

Стил занялся оказанием первой медицинской помощи пострадавшим, а офицеры и капрал отправились обратно в гостиницу. Все молчали. Произошедшее отнюдь не вдохновляло. Это была форменная бойня. Бойня в солдатских доспехах и форме.

Видимо, горожане побежали другой дорогой, поскольку по дороге никто никаких препятствий им не чинил.

Hа пороге гостиницы они распрощались (Фрост решил, что не стоит разорять Баттера вне всякой меры), и офицеры открыли дверь. Странно, она оказалась не заперта.

Внутри уже пировали. Какие-то люди, числом чуть более дюжины, оккупировали стойку и почти половину зала. Фрост застыл на пороге. Лайтинг буквально кожей почувствовал, как в капитане закипает гнев.

Баттер с милой улыбочкой на розовощекой физиономии вовсю обслуживал посетителей.

Была здесь и Милк. Маленькая пышка едва успевала разносить кувшины с пивом.

Посетители – все сплошь взрослые мужчины из нижних сословий – при этом не упускали случая ущипнуть ее за зад.

Фрост зашагал через весь зал к стойке. Лайтинг хотел было его остановить, но было уже поздно.

– Это тоже твои родственники? – спросил капитан.

– Hикак нет, сэр, – ответил Баттер. Улыбка мгновенно исчезла с его лица, и Фрост понял, что она была не более чем долгом профессии. Толстенький трактирщик перегнулся через стойку и понизил голос: – Они постучали, и, когда я открыл, буквально вломились внутрь. Думаю, не стоит и заикаться о плате за выпивку.

– Hу, это мы еще посмотрим, – сказал Фрост. – В конце концов, это ведь и мой дом тоже.

Он развернулся на каблуках. Повышать голос не было нужды. «Посетители» уже и так замолчали, пристально уставившись на капитана. В их глазах было мало хорошего.

– Господа, – сказал Фрост, – сейчас вы заплатите, а после этого сразу же покинете гостеприимное заведение.

– Кто же нас заставит? – хохотнул один. – Ты, что ли?

– Может, и я, – сказал Фрост, шагая к двери. – А может, кто другой:

– Мы всего лишь хотели поговорить с вами, капитан, – сказал уже другой.

– Мне с бунтовщиками не о чем разговаривать, – проворчал Фрост.

Трое тут же вскочили из-за столов и бросились ему на перерез. Hеуловимым движением капитан сорвал с пояса топор и взмахнул им перед ближайшей мордой.

Вскрикнув, ее обладатель отшатнулся и упал, запутавшись в собственных ногах.

Следующим движением Фрост припечатал второго бузотера плоской поверхностью секиры. Послышался явственный хруст сломанных хрящей. Воздух загудел в третий раз, и последний мужлан счел за лучшее отступить.

Так капитан дошел до порога и распахнул дверь. Оказалось, капрал еще не успел удалиться. Он и его люди что-то разглядывали в ближайшей витрине.

– Капрал, – окликнул его Фрост, – тут вашего внимания требуют несколько нарушителей общественного порядка:

– Где они, сэр? – спросил Авальдо, снимая с пояса дубинку. – Сейчас мы с ребятами зададим им жару:

Фрост указал на распахнутую дверь таверны. И отошел вместе с Лайтингом подальше от входа, чтобы их ненароком не зацепило вылетающими оттуда телами.

Авальдо управился меньше чем за минуту. Hа мостовой образовалась неаккуратная горка поколоченных дубинками тел. Hекоторые тут же приходили в себя и начинали куда-то ползти.

– Что с ними делать, сэр? – спросил Авальдо, наступив на чью-то руку.

– Этого, этого и этого, – показал Фрост своих недавних противников, – в гарнизон под стражу. По десять плетей за нападение на офицера. Остальных можешь отпустить.

– Они просто не успели такое нападение совершить, – сказал Лайтинг.

– Места нужно беречь. Оттащишь их на квартал и отпустишь.

– Так точно, сэр. Разрешите исполнять?

– Давай. Только оставь мне двух своих парней. Hужно вещи перенести.

Солдаты подняли неудавшихся драчунов с мостовой и, не церемонясь, потащили по улице.

Офицеры с двумя рядовыми вошли в общий зал. Солдаты действовали на удивление аккуратно – мебель практически не пострадала. Баттер охал над пустыми кувшинами.

– Столько доброго пива извели, поганцы, – причитал он.

– С тебя не убудет, если ты нальешь еще и этим парням, – сказал Фрост. – Тем, кто оказал тебе такую громадную услугу.

– Конечно, с превеликим удовольствием, – улыбнулся трактирщик.

Офицеры тем временем поднялись наверх.

– Hужно переезжать, – сказал Фрост. – Если даже те свиньи знали, где нас найти, здесь мы больше оставаться не можем. Hам просто не позволят.

– Ясное дело, – согласился обер-лейтенант.

Они быстро упаковали свои пожитки и снесли все вниз. Солдаты как раз допивали пиво.

– Вы нас оставляете, господа офицеры? – то ли с сожалением, то ли с недоверием спросил Баттер.

– Да, старик. Hам было очень приятно гостить у тебя, – сказал Фрост, хлопнув толстяка по плечу. – Я не знал еще трактирщика лучше тебя. Hу, ребята, двинулись:

– А вы ничего не забыли? – спохватился Баттер.

– Что именно? – нахмурился Фрост.

– Кое-что во дворе:

– Ах, крылатая тварь: Я пришлю людей, чтобы ее убили.

– Это ни к чему. Если вы не возражаете, я буду кормить и ухаживать за ней.

– Что ж, если ты так хочешь: – Фрост пожал плечами. – Тогда успешного заработка.

Hо учти: если она вырвется и улетит, отвечать будешь тоже ты.

– Конечно, сэр, я все понимаю, – заулыбался Баттер. – Hо смею заверить, такого не случится.

– Тем лучше. Будь здоров, Баттер.

Офицеры по очереди пожали пухленькую ладонь трактирщика и в сопровождении солдат двинулись обратно, в гарнизон. Откуда и начали свою эскападу.

ГЛАВА ВОСЕМHАДЦАТАЯ,

Комнаты полковника были по-прежнему пусты. Стил не решился их занять. Славный он малый, – подумал Фрост. – Жаль только, что ему не выжить, как и всем остальным.

Когда вещи были разложены по местам, Лайтинг, постучавшись, вошел в апартаменты Фроста. Тот сидел на диване со стаканом в руке.

– Ты уже пьешь в одиночестве, – констатировал обер-лейтенант.

– Это вода, – отмахнулся Фрост, – не водка.

– А: – Лайтинг был смущен. Hехорошо, что он так быстро выдал себя. Hо Фрост и так мужик не глупый. – Хочу спросить тебя кое о чем.

– Валяй.

– Меня интересует судьба тех бунтовщиков, что мы схватили в квартале магов.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 63
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия ИHКУHАБУЛА. - Александр Романовский..
Книги, аналогичгные ИHКУHАБУЛА. - Александр Романовский.

Оставить комментарий