Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Максвелл прищелкнула пальцами.
— Шон, в тот день, когда мы впервые заговорили с ней… Ты спросил, знает ли она Джуниора Девера, и она ответила, что видела его пару раз, но при этом занервничала и от продолжения разговора уклонилась.
— Помню, было такое дело.
— Она что же — пришла отдать последний долг человеку, которого почти не знала? — удивился Хэрри.
— Похоже, придется потолковать с мисс Салли еще разок, — произнес Кинг.
Старик жестом предложил детективам присесть на диван рядом с камином, а сам стал расхаживать перед ними из стороны в сторону.
— Мне представляется совершенно очевидным, что Джуниора подставил человек, имеющий достоверные сведения о ходе расследования.
— Каковы в таком случае наши дальнейшие действия? — спросила Мишель.
Прежде чем ответить на ее вопрос, Хэрри бросил взгляд на циферблат старинных золотых карманных часов.
— Отличная вещь, Хэрри, — заметила Мишель. — И очень красивая.
— Эти часы принадлежали еще моему прадедушке. Так как сына у меня нет, я намереваюсь передать их впоследствии старшему племяннику. — Он ласково погладил брегет пальцем. — В этом сумасшедшем, быстро меняющемся мире приятно осознавать, что продолжаешь узнавать время так, как это делали сто лет назад. — Захлопнув крышку часов и положив их в карман, Хэрри пристально посмотрел на приятелей. — Итак, — произнес он, возвращаясь к вопросу, заданному Мишель, — к настоящему времени гости на первом этаже уже выпили по одной, а то и по две порции горячительного. Предлагаю спуститься в холл и присоединиться к публике, держа при этом ушки на макушке. Во-первых, нельзя сказать, что возможность пребывания в этом доме убийцы находится за пределами реальности. Во-вторых, если нам повезет, мы, возможно, узнаем что-то такое, что положит конец развязанной в этом городе вакханалии убийств.
Завершив таким образом импровизированное совещание, вас трое вышли из кабинета и спустились по лестнице на первый этаж.
Глава 51
На первом этаже публика уже начала разбиваться на группки и парочки. Некоторые из них привлекли особенное внимание Кинга и его друзей. Так, сквозь застекленную стену задней веранды можно было видеть Саванну, игравшую на заднем дворе с двумя младшими детьми Лулу. Игра заключалась в том, что они сначала изображали что-то с помощью жестов, а затем таскали друг друга за уши. Старшая девочка в игре участия не принимала и стояла в углу, без улыбки глядя на происходящее.
— Еще один ребус, — прокомментировала увиденное Мишель. — Никогда бы не подумала, что Саванна может развлекать маленьких детей и играть с ними в подвижные игры.
— Мне представляется, что в ее душе куда больше детского, нежели здесь принято думать, — усмехнулся Кинг.
В дальнем конце комнаты переговаривались тихими голосами Чип Бейли и Доротея. Неподалеку от них стоял Эдди, ушедший с головой в беседу с Тоддом Уильямсом. Последний хотя и не пришел на похороны, не удержался от посещения поминок, где в изобилии предлагали еду и напитки.
В этот момент по лестнице стали спускаться в гостиную Ремми и Лулу. Как и прежде, они держали друг друга под руку. При их появлении присутствующие разом повернулись к лестнице.
— Интересно, почему все это подозрительно напоминает мне встречу генералов Ли и Гранта в Аппоматоксе? — пробормотал Хэрри.
Бейли сразу же оставил Доротею и поспешил к лестнице, чтобы встретить Ремми. Разносивший еду и напитки Мейсон отстал от него всего на пару шагов.
— Некоторые уже начинают набиваться в фавориты к хозяйке дома, — скривился Хэрри.
— И Чип Бейли тоже? — спросила Мишель. — Как-то это странно, вы не находите? Если мне не изменяет память, Эдди говорил, что мать его терпеть не может.
— Возможность занять вакантное место супруга очень богатой женщины слишком большой соблазн, чтобы не попытаться изменить ее мнение на свой счет в лучшую сторону, — сухо заметил Кинг.
У Ремми, впрочем, имелись свои идеи относительно того, кому оказывать предпочтение. Пройдя мимо Чипа и Мейсона, она направилась к Шону и его компании.
Кивнув адвокату, хозяйка дома заговорила:
— Я знаю, Хэрри, что вы знакомы с Лулу, поэтому представлять вас не буду.
Детективу показалось, что при этом глаза ее полыхнули словно два уголька.
— Я рад, что вы с ней наконец познакомились, Ремми, — ответил Кэррик. — И как мне представляется, ваше знакомство оказалось весьма плодотворным и выдержанным в позитивном ключе.
— Скажем так, мы нашли взаимопонимание с бедняжкой, — произнесла Ремми и, посмотрев на Лулу, сжала ей руку. — Увы, я была глупа и несправедлива, и так прямо об этом и сказала. — Теперь хозяйка обращалась уже непосредственно к подруге по несчастью. — К сожалению, мы не в состоянии вернуть наших мужей, но я обещаю, что до тех пор, пока я жива, ни вы сами, ни ваши милые дети ни в чем не будут нуждаться.
— Вашу доброту, миссис Бэттл, трудно переоценить, — пролепетала Оксли. Теперь она выражала мысли вполне трезвым голосом, да и держалась соответственно.
— Не сомневаюсь, что сейчас вы действительно думаете обо мне лучше, чем раньше. Так что к чему этот официоз? Зовите меня Ремми. — Вдова повернулась к Кингу и Мишель. — Надеюсь, ваше расследование продолжается и ему сопутствует успех?
— О, несомненно. Ежедневно и ежечасно, — ответил детектив.
Хозяйка с любопытством посмотрела на него, но развивать эту тему не стала.
— Мы с Мишель хотим заехать в усадьбу и переговорить с вами, когда у вас найдется для этого время.
— Да, Эдди упоминал об этом. Что ж, милости просим. Я пока не собираюсь никуда уезжать отсюда.
— И пусть вас не угнетает то, что пишут в газетах, — добавил Шон.
— В газетах? — пренебрежительно скривилась Ремми. — Если мне захочется узнать, что со мной происходит, я уж точно не стану основываться на разных сомнительных источниках, а задам этот вопрос прежде всего самой себе.
Тут к ним присоединилась Присцилла Оксли, свалившаяся будто снег на голову. В одной руке она держала бокал, а в другой — наполненную закусками тарелку.
— Дорогая, благодарю за все, что вы собираетесь сделать для нас. Я всегда говорила Лулу, что вы святая. Правда, детка? Не далее как вчера говорила тебе, что, если бы в этом мире было больше таких людей, как Ремми Бэттл, этот мир стал бы много лучше.
— Прошу тебя, мама… — начала было Оксли, но Присцилла уже закусила удила.
— И вот вы подружились с моей дочерью, привезли нас в свой великолепный дом и сказали, что не оставите наших детей своими заботами. И как вовремя! Ведь мы потеряли нашего дорогого Джуниора, и я не знаю, как стала бы жить без него моя дочь. — Ее могучий бюст волновался, а низкий рокочущий голос то и дело прерывался от волнения.
Отлично представляет, подумал Кинг.
— Мама, не забывай, что у меня есть работа, и к тому же довольно денежная. Так что ни нам с тобой, ни детям не пришлось бы голодать при любом раскладе.
Присцилла, однако, впала в такой раж, что, казалось, не желала слушать никаких возражений.
— А я все равно скажу, что моя Лулу нуждается в помощи. Поэтому останусь здесь, чтобы помочь ей с заботами по новому дому, строительство которого с вашей помощью наверняка будет закончено в самое ближайшее время. Теперь, при вашей любезной поддержке и помощи, все у нас будет хорошо. — На полных щеках пожилой женщины заблистали слезы умиления. — Мы с вами матери, и вы не можете не понимать, какое огромное облегчение я испытываю при этой мысли. — Сказав это, она одним глотком осушила бокал с эксклюзивным вином.
Тонкого знатока и ценителя вин Кинга просто передернуло при этом зрелище. Тем не менее он не мог не отдать толстухе должное. Такого рода эмоциональные выступления, подумал детектив, заслуживают отдельного телевизионного шоу.
— Я рада, что смогла оказаться вам полезной, Присцилла, — вежливо произнесла Ремми.
Та застенчиво посмотрела на хозяйку дома.
— Возможно, вы этого не помните, но именно я обслуживала вас, когда ваше семейство приезжало в Гринбрайер в Западной Виргинии.
— Напротив, я запомнила вас на всю жизнь, Присцилла.
Толстуха замерла.
— Неужели? Что ж, в любом случае спасибо. Спасибо за все. — С этими словами она растворилась в толпе гостей — столь же быстро, как появилась.
Потом подошли Эдди и Бейли.
— Какая прочувствованная была сегодня служба, — похвалил Чили.
— Преподобный Келли знает свое дело, — ответила хозяйка дома. — Кроме того, у него набралось много материала, ведь Бобби вел весьма экстравагантную жизнь.
— В эту субботу я собираюсь полюбоваться на очередное сражение, которое устраивает Общество по реконструкции событий Гражданской войны, где Эдди является одним из активных членов, — заявил Бейли.
- Нити тьмы - Дэвид Балдаччи - Детектив / Триллер
- Черная земля - Дэвид Балдаччи - Детектив / Триллер
- Искупление - Дэвид Балдаччи - Детектив / Триллер
- Миссия в ад - Дэвид Балдаччи - Детектив / Триллер
- Невиновен (в сокращении) - Дэвид Балдаччи - Триллер