Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это одна из твоих самых блистательных побед, — пояснила Ведьма Ветра. Они обе стояли посреди поля битвы. Однако воины не задевали их оружием. — Твое войско под голубыми флагами. Ты сражаешься за свое королевство — одно из многих. В мирах, которые мы создадим вместе, выше тебя только я.
— Я полководец?
— Бери больше… Жанна д’Арк, — ответила Ведьма Ветра.
Корделия Воительница появилась на поле и ринулась в гущу сражения.
Она больше не выглядела потерянной, как та женщина, которая доставала из духовки рыбные палочки. Она сидела верхом на королевском жеребце, грива которого была окрашена в цвет стягов ее войска. С нее можно было писать картину! Волосы развевались. Воительница галопом мчалась с холма, высоко поднимая стяг и подбадривая войско. Настоящая Корделия с благоговением смотрела на себя со стороны, хоть при этом ей было немного страшно.
Корделия Воительница — или Корделия д’Арк — отбросила флаг в сторону и вытащила меч. Она сокрушила им рыцаря из вражеского войска, и он тут же упал на землю. Это была первая жертва меча Корделии Воительницы за день, но далеко не последняя.
— Я… Я ужасный человек, — пробормотала Корделия.
— Как? — изумилась Ведьма Ветра. — Разве ты не желаешь обрести такую силу?
— Я не хочу сражаться, — пояснила Корделия. — Не хочу убивать людей. Я хочу им помогать!
— Но в этом мире ты настоящий Чингисхан! Люди веками будут говорить о тебе! И в реальном мире тебя тоже будут знать! Я могу прославить тебя в любом мире!
— Это неправильно, — покачала головой Корделия. — Это зло.
— Это твоя судьба, — настаивала Ведьма Ветра.
— Нет.
— Тогда какая же из них твоя? — спросила Ведьма Ветра. — Унылая и монотонная жизнь? Лотереи и гонки?
— Нет, — ответила Корделия, — вечерние курсы. Я выучусь на юриста, а потом изменю свою жизнь, как захочу.
— Ты не понимаешь, о чем говоришь! Корделия, стой! Не уходи!
Но Корделия приняла решение. И дверь, в которую уже вошли Брендан и Элеонора, настоящая Дверь Измерений — появилась перед ней. Она открыла ее и зашла внутрь. Как только дверь за ней закрылась, Ведьма Ветра издала пронзительный вопль и упала на колени. Все Уолкеры покинули ее. Вокруг нее продолжалась яростная схватка. Но Ведьма Ветра ничего не замечала. Впервые за многие годы на ее глазах выступили слезы. На этот раз она действительно потерпела поражение. Она потеряла всю свою семью.
75
Уолкеры никогда не просыпались одновременно. Одним из их любимых занятий было проснуться пораньше и будить друг друга подушками с воплем «Вставай, соня!». Но на этот раз, когда за окном в утреннем тумане утопал Сан-Франциско, они проснулись в своих постелях в Доме Кристоффов в одно и то же время, словно пробудились от кошмара.
И тут же выбежали из своих спален.
Корделия столкнулась с Элеонорой. Брендан так спешил спуститься с чердака, что чуть не сломал ногу. Брат и сестры в изумлении смотрели друг на друга и заговорили одновременно.
— А ты не…
— Я видел…
— Что она вам показала?
Они были вне себя от радости. Как никогда раньше, ребята ощущали удивительное спокойствие. Приключения были настолько изматывающими, такими эмоционально насыщенными, особенно ближе к концу, что они уже чувствовали, что готовы просто лечь и сдаться. Но они не сдались. Они смеялись, обнимали друг друга и прыгали вокруг так, что внизу затряслась люстра.
— Ну что, Делия, — спросила малышка Элеонора, — по кому ты будешь скучать больше: по Феликсу или по Уиллу?
— Я не стану отвечать на этот вопрос.
— Вопрос на самом деле в том, — заметил Брендан, — кто лучше целуется?
— Рановато для таких вопросов, Брен!
Миссис Уолкер поднялась по лестнице.
— Что у вас тут происходит? Отчего такие счастливые лица?
Уолкеры чуть не задушили ее в своих объятьях.
— Мы… — начал Брендан. — Мы просто счастливы видеть тебя, мама!
— Мы любим тебя! — воскликнула Корделия.
— Ну что ж, это хорошо, — пробормотала удивленная миссис Уолкер, — но не желаете ли спуститься вниз? Мне нужна ваша помощь в сборах.
— Что за сборы? — переспросила Элеонора.
Дети переглянулись и только тогда увидели, что их мама не улыбается. Она не радовалась вместе с ними. В чем же было дело? Они спустились за ней вниз по лестнице и увидели поразительную картину.
Все вещи на кухне были упакованы в коробки.
— Мы переезжаем? — удивился Брендан.
— Ну, конечно, — ответила миссис Уолкер. Казалось, она не спала несколько суток. — Вы же знали об этом.
— Зачем? — спросила Корделия.
— Зачем? Что ты имеешь в виду под «зачем»? У тебя проблемы с памятью?
— Мы просто не понимаем, мам, — заговорила Элеонора. — Почему мы переезжаем?
Миссис Уолкер с любопытством посмотрела на Элеонору.
— Потому что все пропало, — коротко ответила она, словно это было очевидно.
— Что пропало? — спросил Брендан.
— Дети, где вы были все это время? Мы потеряли все — все наши деньги. Нам придется переехать.
— Когда? — спросила Элеонора.
— Коробки заберут сегодня, — ответила миссис Уолкер. — Завтра увезут мебель и кровати.
— И где же мы будем жить?! — воскликнула Корделия.
— В съемной квартире на Рыбацкой пристани, — ответила миссис Уолкер, пытаясь сдержать свои эмоции. — К счастью, мы быстро продадим этот дом. И на следующей неделе вы пойдете в свою старую школу.
— Все не так уж плохо, — заметила Элеонора, когда миссис Уолкер отвернулась и продолжила укладывать вещи. Но в этот момент воспоминания вспыхнули у нее в голове, и она поспешно отвела брата и сестру в сторону.
— О нет, — прошептала она. — Это то, что мне показывала Ведьма Ветра. Это действительно происходит! Папа действительно умрет… а мама попадет в психиатрическую клинику… и мы будем жить у дяди Пита!
— Но это еще не то, что видела я, — зашептала Корделия. — Я вышла замуж за Тима Брейдли!
— Все необязательно случится именно так, — заметил Брендан. — Это лишь возможные исходы событий. Ведьма Ветра запугивала нас. Все еще можно изменить.
— О чем вы там болтаете? Идите и помогите мне с тарелками!
Раздался звонок в дверь. Брендан открыл и был удивлен, увидев того самого мужчину из службы «Спартанских перевозок», который его просто замучил своей болтовней, когда они переезжали в Дом Кристоффов всего несколько недель назад.
— Эй! — Перевозчик тоже узнал его. — Все еще играешь в лакросс? Жаль, что вам приходится переезжать, малыш. Легко нажито — легко прожито, не так ли?
Онемев от удивления, Брендан только кивнул. Мальчик пошел за мужчиной наверх, пока другие работники уносили коробки с кухни. «Одно дело бегать и сражаться в вымышленном мире, — подумал мальчик. Совсем иное — решать проблемы в реальном».
Пока Брендан поднимался по лестнице, Корделия заговорила с сестрой.
— Мы теряем Дом Кристоффов.
— Я знаю.
— То есть, мы действительно потеряем его. Завтра утром мы будем смотреть на него издалека и махать на прощание. — Корделия крепко закрыла глаза, чтобы не заплакать. — Хорошо, что у меня осталась она.
— Что? — спросила Элеонора.
Корделия засунула руку в задний карман джинсов и вытащила кусок бумаги.
— Карта сокровищ! — воскликнула Элеонора.
— Наша подстраховка, — уточнила Корделия. — Если эта карта и впрямь ведет к сокровищам нацистов, мы можем найти их и вернуть миру, и тем самым спасем нашу семью.
— Но откуда нам знать, что карта действительно приведет нас к сокровищам? Может быть, она имеет отношение к сокровищам в мире книг Кристоффа?
— Мне начинает казаться, что мир его книг и мир реальный связаны больше, чем мы думаем. К тому же вот оно, доказательство. Эта карта — предмет из вымышленного мира. Мы найдем способ применить его здесь.
Она свернула карту и положила обратно в карман. Элеонора взяла ее за руку.
— Спасать свою семью, — заметила она, — у нас получается лучше всего.
Эпилог
Брендан сидел в опустевшей комнате, в которой остались только комод и ночник. Он смотрел на потолок, где раньше висели его постеры. Там теперь были лишь следы стертой краски в тех местах, где он их крепил. Как так получилось? — размышлял Брендан. Когда мы покинули дом, все было плохо, но не настолько. А теперь, кажется, все еще хуже.
Дверь на чердак открылась.
В комнату поднялась Элеонора, а следом за ней — Корделия.
— Привет, Брен, — улыбнулась Элеонора.
— Это последняя ночь в этом доме, и мы решили, что было бы здорово посидеть всем вместе на крыше, — предложила Корделия. — Скорее всего, у нас никогда больше не будет подобного вида на город.
— Да запросто. — Брендан открыл окно и вылез на крышу, а за ним и его сестры.
- Душа змея - Екатерина В. Коробова - Героическая фантастика / Русское фэнтези / Детская фантастика
- Плагиат - Елена Липатова - Детские приключения / Детская фантастика
- Семь чудес и ключи времени - Питер Леранжис - Детская фантастика