Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Если вы правильно направите свою ярость, для вас не будет ничего невозможного! Нападайте на ледяных чудовищ, режьте их, не зная пощады, представляя себе, что с каждым ударом вновь обретаете павших братьев!
Воодушевленные его речью монахи потрясали самодельным оружием.
— Во имя павших братьев! — прокричал Феликс.
Монахи подхватили его крик.
Элеонора потянула Феликса за рукав и зашептала на ухо:
— И не забывай, они должны использовать магию!
— Ах да, — ответил Феликс. — И помните… мы не сможем выиграть битву только силой! Вы должны прибегнуть к магии. Иначе мы все погибнем!
Один из монахов поднял руку.
— Да?
— Мы не знаем, как применять магию в сражении. Мы использовали ее лишь во время медитации и для исцеления ран.
Остальные монахи кивали, соглашаясь с ним. Но тогда заговорил Вангчук:
— Братья, вы должны верить в себя. Когда настанет время, магия сама придет к вам на помощь.
— Очень на это надеюсь, — пробормотала Элеонора.
Феликс продолжил свою речь, а Элеонора поглядывала на вход пещеру. Туда бы прошел весь Дом Кристоффов. Возможно, ледяные чудовища расширили проход. Может быть, они годами рыли эту пещеру в скале. Может быть, они достаточно умны. А если они умны…
Феликс тем временем говорил:
— Крепко держите оружие. Оно будет вашим лучшим союзником. Не сдавайтесь. А самое главное — не отступайте. Помните, вы больше — не монахи Батана Чекрата. Вы — воины Батана Чекрата!
Монахи подняли над головой оружие и закричали еще громче. Феликс сиял. Раньше он вызывал ликование толпы выступлением на арене, теперь же добился этого одной только речью. Он улыбнулся Элеоноре, которая открыла ему неведомую ранее силу слов.
Они переглянулись…
И тогда на них напали ледяные чудовища.
Они вышли не из пещеры, как все ожидали. С ревом, от которого в жилах стыла кровь, три чудовища спрыгнули сверху. «Они все-таки умные! — подумала Элеонора. — Они все это время прятались!»
Первым прыгнул их вожак. Он был почти на два метра выше и шире остальных. Чудовища с ревом спрыгнули на землю перед монахами и принялись бить себя в грудь, вскидывая головы. В широко раскрытых ртах сверкали белоснежные острые клыки.
— Броооаар!
Чудовища хотели напугать соперников, и это им удалось. Элеонора спряталась за спиной Феликса, ее сердце упало. Если бы рядом не было юноши-гладиатора, она бы давно, не оборачиваясь мчалась прочь. Десять монахов все-таки убежали по протоптанной чудовищами дороге в сторону монастыря.
По левую и правую руку от вожака (которого Элеонора стала называть «Броар» из-за его протяжного рычания) стояли еще два чудовища и повторяли его движения. Элеонора вдруг заметила то, на что раньше указывала Корделия, — на макушках ледяных чудовищ не было шерсти. Они действительно казались уязвимым местом с тонкой розовой кожицей, словно детский родничок. Тогда она задумалась: «Интересно, что случится, если я попаду одному из них прямо в макушку?»
— В атаку! — крикнул Феликс.
Но Броар напал первым, одним ударом лапы отбросив монаха назад. Тот покатился по склону. Стоявшее за ним чудовище повернулось к Феликсу, и он в ту же секунду развернулся и разрезал его лапу. На него тут же накинулся третий. Феликс кружил волчком между двумя монстрами, и наносил удар за ударом.
— Спасите его! — крикнула Элеонора, поднимая свое оружие, и тогда монахи пошли в атаку.
Больше всех Элеонору поразил Вангчук. С боевым кличем он бросился на чудовищ, увлекая за собой остальных монахов. Толпой они кинулись на двух чудовищ. Сжимая в руке кинжал, найденный в танке, Элеонора запрыгнула на ногу одного чудовища и стала карабкаться наверх.
Чудовища развернулись к монахам. Огромными лапами они отбрасывали их, словно отгоняя назойливых букашек. Монахи падали и катились вниз по склону…
Но Элеонора продолжала сражаться.
Стиснув зубы, она упорно карабкалась по спине чудовища, чтобы запрыгнуть ему на плечи. Чудовище взревело и попыталось схватить ее, но Элеонора затаилась между лопаток, откуда чудовище не могло ее достать.
— Элеонора! — закричал Феликс. Ему тоже приходилось нелегко, он еле успевал уклоняться от огромных лап Броара. — Что ты делаешь?
— Их головы уязвимы! — прокричала Элеонора в ответ. — Целься им в макушки!
И тут чудовище поймало Элеонору и сжало ее в лапах. Но девочка крепко сжимала кинжал и с силой воткнула его прямо в макушку чудовища. У чудовища закатились глаза, подкосились ноги. Оно ослабило хватку и повалилось вперед. Элеонора успела спрыгнуть на землю, прежде чем оно с грохотом упало. Девочка поднялась, у нее немного кружилась голова. Прямо перед ней лежало чудовище.
Абсолютно неподвижное.
Мертвое.
Феликс продолжал сражаться с Броаром.
— Рррагх! — рычало чудовище, набрасываясь на Феликса, словно полузащитник в бейсболе. Феликс отпрыгнул в сторону, направив свой кинжал вниз… И пронзил голову чудовища. Броар захрипел, пытаясь вытащить кинжал, но было уже поздно. Он упал рядом с погибшим собратом.
Элеонора и Феликс посмотрели на двух лежащих перед ними ледяных чудовищ. Их мех мерцал и шевелился на ветру. Третье чудовище развернулось и кинулось в пещеру.
— Ты в порядке? — спросил Феликс. — Тебя не ранили?
Элеонора отдышалась и ответила:
— Нет. Я ужасно себя чувствую. Не хочу больше убивать… Мое сердце этого не выдержит… Я…
— Возможно, они теперь испугались. — Феликс обнял девочку. — Ты сама видела, как чудовище убежало… Может быть, битва окончена. Твоя идея сработала! И ты так храбро держалась.
— Разве битва окончена? — спросил Вангчук. — Молю небеса, чтобы так и было. Мы потеряли десять братьев.
— В любой битве приходится нести потери, — заявил Феликс. — Но мы должны быть готовы ко всему.
— Я пытаюсь… — начал монах и вдруг умолк, заметив что-то за спиной гладиатора.
— Что там?
— Я не уверен, что мы готовы к этому.
— К чему?
— Вот к чему. — Вангчук указал вперед.
Пошатываясь, из пещеры вышли двенадцать ледяных чудовищ.
Как только они заметили людей, их морды исказила ярость хищников. Из ноздрей повалил пар. Зрелище было жуткое, но Вангчук и не думал отступать.
— Вперед, братья! — воскликнул он. — Мы должны сражаться за наш дом!
Монахи пошли в атаку.
Перед входом в пещеру двадцать монахов набросились на ледяных чудовищ, словно пламя, пожирающее сухостой. Монахи кололи ноги чудовищ копьями, стараясь повалить на землю, чтобы нанести смертельный удар в голову.
Но ледяные чудовища были больше, сильнее, быстрее… Они без остановки молотили когтистыми лапами и рвали и зубами все вокруг. Они бросали монахов в снег, подбирали других и рвали на части.
Элеонора не собиралась сдаваться: Я могу это сделать! Ради мамы и папы, Корделии и Брендана!
Девочка вскарабкалась чудовищу на спину, не обращая внимания на его смертоносные когти, но как только она добралась до макушки, ее сбило на землю другое чудовище. Она лежала на спине, голова гудела, но она успела увернуться от огромной лапы, которая пыталась ее раздавить. Когда она поднялась и окинула взглядом картину боя, то увидела, что исход схватки предрешен.
Ледяные чудовища побеждали.
Несколько монахов неподвижно лежали на земле. Остальных чудовища запихивали в свои пасти. Феликс еще держался, но Вангчук был плотно окружен чудовищами и бился вслепую. На лбу у него была глубокая рана, кровь заливала глаза.
«Всю жизнь они провели, медитируя, показывая театр теней и попивая чай, — подумала Элеонора. — О чем мы думали, заставив их сражаться? Насилие должно быть последним выходом, когда больше ничего не остается!»
Она увидела, как Вангчук упал на колени и выронил оружие.
— Вангчук! Нет! Используй свою магию! — закричала Элеонора.
Но ледяное чудовище оказалось быстрее. Оно схватило монаха, откусила половину, затем проглотила целиком.
— Н-е-ет! — закричала Элеонора.
Чудовище выплюнуло нижнюю часть туловища Вангчука на снег.
Не пройдет и нескольких минут, как все монахи будут мертвы…
Но тут произошло нечто странное.
Чудовище замерло. Его морду исказила гримаса боли, оно зарычало и схватилось за живот. Из его ушей и ноздрей повалил красный дым. Который пах чем-то знакомым. Корица и ваниль…
— Что?.. — Элеонора не слышала собственного голоса. Чудовище билось в агонии, его тело раздувалось. Руки, ноги и живот разбухли, словно их накачали огромным насосом. И раздался оглушительный…
Бууууум!
Ледяное чудовище разорвало на множество маленьких кусочков. Ошметки разлетелись повсюду. Среди них лежала…
Верхняя часть туловища Вангчука.
Совершенно живого.
Он улыбался.
- Дары смерти (перевод Snitch) - Джоанн Роулинг - Детская фантастика
- Гарри Поттер и принц-полукровка (перевод Snitch) - Джоанн Роулинг - Детская фантастика
- Гула Камакри. Легенда о проклятом таборе - Юлия Владимировна Линде - Детские приключения / Детская фантастика
- Артемис Фаул - 7. Атлантический комплекс [Перевод любительский] - Йон Колфер - Детская фантастика
- Ледяная колдунья - Александра Николаевна Пушкина - Периодические издания / Детская фантастика