Читать интересную книгу Зов Колдовского ущелья - Диана Марселлас

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 121

Но Мелфаллан не любил слабых женщин. Такого Сари и вообразить себе не могла, убежденная, что жена обязана быть слабой. Она старалась вести себя еще более мягко, чем только отдаляла от себя Мелфаллана.

Брилли тихо вздохнула и опустила глаза. Часто ее способности доставляли девушке много неприятных мгновений: без знаний, которые она получала, проникая в сознание других, жилось бы гораздо спокойнее.

— Как замечательно видеть мисс Брилли в столь чудесный день! — воскликнула Сари, когда они приблизились к Брилли. — Я поговорю с ней, Мелфаллан? — Она вопросительно взглянула на мужа.

— День и впрямь чудесный. Это я вывел мисс Брилли на палубу, — ответил Мелфаллан. — Я разве запрещаю вам общаться?

— Сегодня утром ты запрещал, равно как и во все предыдущие дни двух прошедших недель. — Сари перевела дух. — Но это несправедливо! Вина мисс Брилли не доказана, а мы перед ней в огромном долгу…

— Разве я ответил «нет»? — мягко перебил ее Мелфаллан.

— Значит, можно?

Сари взглянула в глаза супругу. Он важно скрестил руки на груди и сделал вид, что еще раз взвешивает все «за» и «против». Присутствовавшие на палубе люди с любопытством следили за ними.

— Я изменил свое решение, — заявил он наконец. — Разговаривайте. Можешь даже иногда навещать мисс Брилли в каюте.

Глаза Сари расширились от радости и удивления, на ее губах появилась торжествующая улыбка.

— С добрым утром, мисс Брилли!

— Миледи… — Брилли склонилась в реверансе.

На нежном лице Сари отразилось беспокойство, когда она внимательно оглядела Брилли.

— Дорогая моя, ваше платье сильно измято. Создается такое впечатление, что вы в нем спите. У вас нет ничего другого?

Мелфаллан нахмурился и резко отвернулся.

Брилли мгновенно вспомнила о необъятной пропасти, разделявшей ее и утонченную графиню. Женщины круга Сари пользовались всеми существовавшими в мире удобствами и даже представить себе не могли, что кто-то может спать в повседневной одежде. Перед ее глазами возник образ роскошной спальни с белоснежными простынями и шелковыми ночными сорочками, и девушка покраснела, устыдившись вдруг своего простого измятого платья.

«Неужели Сари думает, что в камерах заключенных стоят платяные шкафы и гардеробы?» — подумала она.

— У меня сейчас нет возможности менять одежду, — смущенно ответила Брилли.

— В самом деле? — Сари повернулась к одной из служанок. — Натали, — мягко обратилась она к девушке с красивыми кудряшками и веснушчатым лицом.

Брилли вздохнула и опустила глаза. Сари была настроена решительно: из чувства благодарности или по иным причинам она хотела во что бы то ни стало привести Брилли в надлежащий вид.

Натали шагнула вперед, окидывая Брилли боязливо-презрительным взглядом.

— Да, госпожа? — бойко спросила она.

— Отведи мисс Брилли вниз и подыщи для нее что-нибудь подходящее из одежды.

— Ее, миледи? — язвительно спросила Натали, не пытаясь скрыть пренебрежения перед графом и графиней.

— Не стоит беспокоиться, — торопливо вмешалась в разговор Брилли. — Я очень вам благодарна, леди Сари, но брать одежду из рук Натали не хочу.

Между тонкими бровями Сари появилась складка.

— Я настаиваю, — хмурясь, твердо сказала она, тем самым лишь увеличивая существующую между ними пропасть.

Таким тоном с ней обычно разговаривала мать, так сама она беседовала со своенравными служанками.

В упорядоченном мире леди Сари все женщины делились на три категории: аристократок, девушек, прислуживающих им, и работниц по замку. Подняв Брилли до уровня Натали, леди Сари, движимая самыми светлыми порывами, хотела лишь порадовать свою спасительницу. Но Брилли эта милость пришлась не по вкусу.

Она решительно шагнула в сторону, учтиво поклонилась Мелфаллану, затем его супруге.

— Прошу меня простить. Мое пребывание на палубе ограничено. Я должна идти, — вежливо сказала она и стремительно направилась к лестнице.

Очутившись в своей каюте, Брилли плотно закрыла за собой дверь, повесила шляпу на крюк и устало опустилась на койку.

«Мелфаллан назвал меня упрямой. Такая я и есть, — подумала она. — А леди Сари я, наверное, сильно обидела. Зато теперь она уж точно не станет приставать ко мне с одеждами».

Она улеглась на койку, мечтая оказаться далеко-далеко отсюда, в своей любимой спокойной пещере. Ее взгляд упал на большую корзину в углу, и на сердце стало легче.

«Это гораздо милее мне, — с нежностью подумала она и улыбнулась. — А служанкой Сари я быть не хочу. Мне нужны лишь мои способности, моя пещера и народ Ярваннета, который я люблю. Суждено ли мне вернуться к прежней жизни?»

Леди Сари не настаивала на том, чтобы Брилли оделась в наряды ее прислужниц, и не искала новых встреч со своей спасительницей. Зато граф Мелфаллан навещал ее в каюте каждое утро. Он рассказывал о северных графствах, об их лордах, о том, кто из них считался его другом, кто — врагом. Будучи ребенком, Мелфаллан несколько лет подряд отправлялся летом к тетке в Аирли, расположенный к югу от Ингала. А однажды провел целую осень в Мионне, восточном графстве. В ту самую осень и была организована их свадьба с Сари. Видя искреннюю заинтересованность Брилли, он принялся описывать горы и озера Аирли, речную равнину, окружавшую Дархель, высокий горный хребет, разделявший Ингал и Мионн. Она слушала затаив дыхание, живо представляя себе все о чем рассказывал граф. Он в отличие от нее, всю жизнь прожившей среди трех небольших городишек на побережье, много путешествовал и мог поделиться впечатлениями.

Мелфаллан сообщил, что они с Сари оставили своего сына в Ярваннете под чутким присмотром Марины и многочисленных нянек. Остаться дома для малыша гораздо безопаснее: еще неизвестно, как бы он воспринял морскую качку и северный климат, считал Мелфаллан. Но Брилли чувствовала сомнение и тревогу в голосе графа и не знала, как его успокоить. Он попросил Марину не покидать младенца ни на минуту, следить за каждым его вздохом, спать с ним в одних покоях, охраняемых вооруженными воинами. В Дархеле, где прислужникам Теджара был знаком каждый угол, маленький наследник Ярваннета подвергся бы гораздо большей опасности. Сознание этого согревало душу Мелфаллана и служило ему главным утешением.

Он назвал Брилли имена тех, кто подал прошения в ее защиту. Помимо Гармона, таких людей нашлось немало. Среди них, к ее удивлению, была и Марта, и мастер Кормли, и даже отец Джейреда. Помимо петиций, ее заступники из Назеби и Амелина написали Брилли письма, которые благодаря стараниям Гармона благополучно попали в ее руки. Она читала послания со слезами на глазах.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 121
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Зов Колдовского ущелья - Диана Марселлас.

Оставить комментарий