неудобно шпионить за товарищами, однако он утверждал, что дело очень важное, и чревато колоссальными финансовыми последствиями, которые он не смеет игнорировать. Фредерик согласился. На один вечер он стал ученым и прихватил с собой Джима – в качестве ассистента.
– Все, что тебе нужно делать, – предупредил он своего напарника, – это слушать. Запоминай каждое слово. Не обращай внимания на летающие тамбурины и призрачные руки – на таких мероприятиях их по два за пенни. Сосредоточься только на том, что говорит медиум.
Волосы он гладко зализал, а на сломанный нос водрузил совершенно совиные очки – ух и странно он в них выглядел! Джим, невольно заинтересовавшись, нес окованный медью ящик и футляр с электрической батареей, и всю дорогу до Стретема проклинал необходимость таскать тяжести.
К семи часам парадная гостиная миссис Джеймисон Уилкокс уже была переполнена: двенадцать человек набились в нее так плотно, что едва могли шевельнуть рукой. Мебель помельче по такому случаю из комнаты вынесли, оставив только большой стол, рояль, три кресла, ломящуюся от безделушек этажерку и сервант с задрапированным черной тканью портретом покойного мистера Джеймисона Уилкокса; компанию ему составлял большой ананас.
В комнате было тепло, даже жарко. Газ в вычурных светильниках горел на полную мощность; в камине пылал уголь. Собравшиеся спириты, после только что завершившегося плотного ужина, и сами были разгорячены. Тяжелые запахи консервированного лосося и креветок, холодного языка, свеклы и бланманже наполняли гостиную. Публика промокала лбы и обмахивалась веерами, но о том, чтобы ослабить галстук или, упаси боже, снять пиджак, даже не помышляла.
Само мероприятие должно было начаться в половине восьмого. Незадолго до этого времени представительный, властный джентльмен открыл часы, поглядел на них и громко кашлянул, привлекая всеобщее внимание. Это был мистер Фримен Хамфрис, оставивший торговлю галантерейщик, и по совместительству председатель Лиги.
– Леди и джентльмены! – начал он. – Друзья и соратники в поисках истины! Позвольте от вашего имени поблагодарить миссис Джеймисон Уилкокс за великолепное и щедрое угощение, которым мы только что имели возможность насладиться. (Публика одобрительно зашумела.) Позвольте также, приветствовать миссис Бадд, известную ясновидящую и медиума, чьи послания столь утешили и впечатлили нас в прошлый ее визит.
Тут он повернулся и отвесил легкий поклон полной темноволосой особе с жуликоватыми глазами, которая ответила ему кокетливой улыбкой. Мистер Хамфрис снова закашлялся и немного пошуршал бумагами.
– И, наконец, я уверен, что вы будете счастливы познакомиться с доктором Гербертом Сэмплом и его помощником из Королевского общества. Что ж, я передаю слово доктору Сэмплу, чтобы он объяснил нам цель сегодняшнего собрания и рассказал о своих исследованиях.
Настала очередь Фредерика. Он встал и окинул взором переполненную комнату, лавочников и клерков… шмыгающего носом бледного молодого человека, бледную молодую женщину в ожерелье из черного агата… медиума – миссис Бадд (чьи жуликоватые глаза с восхищением разглядывали его фигуру в двубортном сюртуке)… миссис Джеймисон Уилкокс и, наконец, ананас.
– Благодарю, мистер Хамфрис, – начал он. – Отличное угощение, миссис Уилкокс. Я бы даже сказал, первоклассное. Итак, леди и джентльмены, весьма признателен за приглашение. Мы с моим ассистентом уже некоторое время с большим энтузиазмом исследуем состояния человека, находящегося в трансе. В первую очередь нас интересует электропроводимость кожи. Вот этот ящик… – который Джим немедленно водрузил на стол, а Фредерик открыл, продемонстрировав собранию катушку медной проволоки, кучу перепутанных проводов, набор латунных контактов и большой стеклянный циферблат, – …представляет собой усовершенствованную версию электродермографа, изобретенного профессором Шнайдером из Бостона.
Он протянул конец провода Джиму, чтобы тот подключил аппарат к электробатарее, а сам размотал еще четыре провода с маленькими латунными дисками на концах. Все это было подсоединено к медной катушке.
– Эти провода мы прикрепим к запястьям и лодыжкам медиума, а шкала покажет сопротивление, – объяснил он. – Миссис Бадд, вы позволите вас подключить?
– К своему прибору, милый, ты можешь подключить меня когда только пожелаешь, – усмехнулась та.
– Кхм! – Фредерик даже закашлялся. – Хорошо. Не мог бы кто-нибудь из леди прикрепить провода к лодыжкам миссис Бадд, пожалуйста? Дело деликатное, мы все понимаем…
Однако миссис Бадд не было никакого дела до деликатности.
– Ни за что! – сказала она. – Лучше сам это сделай, дорогуша, чтобы меня не наелектривифицировало. К тому же у тебя и у самого есть дар, правда, мой сладкий? Я как тебя увидела, так сразу поняла: из тебя так и светит духовностью!
– О, – сказал Фред, не глядя на Джима, но догадываясь, что тот сейчас усмехается. – Ну, что ж, раз такое дело…
Волоча за собой провода, он нырнул под скатерть, пока леди и джентльмены из Спиритической лиги, понимая всю неприличность того, что молодой человек касается женских лодыжек, и в то же время убежденные в духовной одаренности обеих сторон, кашляли, переговаривались и благовоспитанно отводили глаза. Через минуту Фредерик вылез из-под стола и объявил, что провода подсоединены как следует.
– И нежно. Я просто обязана это подчеркнуть, – заметила миссис Бадд. – Я бы и не заметила, что меня кто-то касается. Такие артистичные пальцы!
– Не угодно ли опробовать аппарат? – спросил Фредерик, отвешивая крепкий пинок по лодыжке – на сей раз это была лодыжка Джима. Он повернул ручку, стрелка на шкале прыгнула вперед и затрепетала на середине циферблата.
– Изумительно! – поделилась миссис Бадд. – И вовсе не щекотно.
– Никакой опасности нет, миссис Бадд, – заверил ее Фредерик. – Напряжение невысокое. А сейчас, леди и джентльмены, прошу занять места за столом.
Принесли стулья, и спириты вместе с гостями постарались расположиться вокруг стола с максимальным удобством – насколько это вообще было возможно в такой тесноте. Фред вместе со своим электродермографом уселся по одну сторону от миссис Бадд. Джим собирался улизнуть, но сильная, унизанная кольцами рука схватила его и заставила сесть на стул по другую сторону от миссис Бадд.
– Свет, миссис Уилкокс, если вас не затруднит, – скомандовал мистер Хамфрис, и хозяйка один за другим прикрутила рожки, после чего скромно заняла свое место.
Комнату озаряло лишь слабое мерцание.
– Вы видите свой прибор, доктор Сэмпл? – в полной тишине осведомился призрачный голос.
– Превосходно вижу, спасибо. Игла покрыта светящейся краской. Мы готовы, миссис Бадд.
– Спасибо, милый, – безмятежно отозвалась та. – Леди и джентльмены, соединим наши руки.
Вложив на ощупь свою руку в руку соседа, все положили ладони на край стола. Круг замкнулся. Фредерик уставился на свой ящик. Его правая рука оказалась в плену теплой и влажной ладони миссис Бадд; левая сжимала костлявые пальчики бледной молодой особы.
Наступила полная тишина.
Через минуту миссис Бадд прерывисто вздохнула и уронила голову вперед – казалось, она задремала. Но вдруг очнулась и заговорила… мужским голосом:
– Элла! Элла, моя дорогая!
Тембр был богатый и сочный. Многие почувствовали, как волосы у них встают дыбом. Миссис Джеймисон Уилкокс подскочила и слабым голосом спросила:
– Чарльз?.. О, Чарльз, это ты?
– Конечно, моя милая, – ответил голос, очевидно