Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Лови! — крикнул Гончар. — И держись крепче!
Ему пришлось встать во весь рост, возвышаясь над кустом, чтобы хорошо раскрутить и точно метнуть петлю лассо. Бросок получился даже более удачным, чем можно было надеяться. Штерн вытянул руку, пытаясь поймать шнур, но промахнулся, и петля обвила его локоть.
— Держись изо всех сил! — крикнул Гончар и засвистел в два пальца.
Лассо натянулось струной. Штерн успел приподняться на четвереньки и тут же повалился, но снова вскочил.
Гончар услышал, как за спиной стучат, удаляясь, копыта Тучки. Штерн, держась обеими руками за шнур, огромными прыжками помчался к стене оврага. Он взбежал по крутому обрыву словно ящерица, с треском рухнул в кусты, не смог встать и на боку заскользил прочь от оврага.
А Степан Гончар вскинул винчестер и выстрелил по кустам на другом краю, как раз туда, где беспокойно зашевелились листья. Ответный выстрел оказался довольно метким — пуля прошелестела где-то рядом. Степан выстрелил еще раз и побежал вдогонку за Штерном.
— Моя рука! — орал тот. — Рука!
Гончар закричал, останавливая Тучку. Подбежал к лежащему Штерну, подхватил его за плечо и рывком поставил на ноги.
— Нога! — застонал геолог.
— Бежать можешь?
— Не знаю!
Пришлось взвалить его на плечо, как мешок с мукой. Хорошо еще, что Тучка сама догадалась вернуться. Гончар перекинул тяжелое тело Штерна через круп лошади, взлетел в седло и поскакал, на ходу сматывая лассо.
Сзади не было никаких признаков погони, и скоро Степан остановился. Геолог со стонами и проклятиями соскользнул на землю, а потом снова забрался на лошадь, сев позади и обхватив Гончара за пояс.
— Ты мне руку чуть не вырвал, — укоризненно произнес он.
— Извините, сэр.
— Не время извиняться, скорее в лагерь! — приказал Штерн, нетерпеливо стуча коленями по бокам Тучки. — Надо поднять людей и поймать этих убийц. Они не успеют скрыться!
— Скрыться? Да они и не думают скрываться. Об этом надо думать не им, а нам, — ответил Гончар. — Держись крепче.
Тучка петляла между кустами. Геолог ругался и требовал скакать быстрее, но Степан не погонял кобылу — она лучше него знала, какую выбрать скорость, чтобы не надорваться под тяжестью двоих седоков.
Когда впереди показались белые фургоны в каньоне, Фредерик Штерн принялся размахивать рукой и кричать что-то бессвязное. Рабочий, стоявший с ружьем у входа в лагерь, видимо, понял смысл этих воплей. Он выстрелил в воздух и живо юркнул под колеса фургона.
Штерн первым соскочил на землю и, хромая, побежал к палаткам.
— Тревога! — кричал он. — Профессор, на нас напали! Джекобе убит! Я ранен! Надо выслать людей! Эти ублюдки на берегу озера!
Перед профессорской палаткой быстро собралась дюжина мужчин. Некоторые лица показались знакомыми Степану. Наверняка кто-то из них когда-то был его спутником на горных тропах. Это были опытные и уверенные в себе люди, они сноровисто рассовывали патроны в ячейки своих оружейных поясов и не обращали внимания на крики Штерна.
Профессор Фарбер вынужден был недовольно повысить голос:
— Послушайте, Фредерик! Извольте взять себя в руки.
— Они там, там! — Штерн махнул рукой себе за спину. — Я покажу! Дайте мне десяток людей, и я привезу вам скальпы этих убийц!
— Хватит шестерых, — вмешался Гончар. — Я седьмой. Не думаю, что нам удастся их поймать, но мы должны позаботиться о сержанте.
— Ясно, — сказал профессор Фарбер и повернулся к рабочим: — Вы все слышали. Есть желающие прогуляться к озеру?
Рабочие переглядывались и не отвечали. Один из них, самый старший на вид, выступил вперед и сказал:
— Если на нас нападут, мы будем отбиваться. Но мы не кавалерия, чтобы гоняться за бандитами. Это совсем другая работа.
— Согласен, — кивнул профессор. — Другая. Она и оплачена будет по-другому. Десять долларов каждому, кто поедет за телом сержанта Джекобса. И еще по пять долларов за то, чтобы проводить мистера Штерна до города.
Рабочие одобрительно зашумели, и самые шустрые первыми шагнули вперед.
— Шестеро, — напомнил Фарбер. — В город отправятся только шестеро. У остальных будет много работы в лагере.
— Странно, что я не вижу здесь Гарри и Дугласа, — сказал Степан профессору. — Был уверен, что они с вами.
— Я вызвал их в эту экспедицию, но они не приехали.
Фарбер оглянулся на своих женщин и добавил вполголоса:
— Не говорите Мелиссе. Эти славные люди погибли. Нелепо, в каком-то игорном доме в Дедвуде.
— Не знал, что они увлекались картами.
— Я же говорю, нелепо. Невероятно. Славные были люди.
Степан живо вспомнил, как Гарри и Дуглас встретили его на перевале, как отбивались вместе с ним от бандитов на замерзшей реке… Такие ребята не гибнут в игорных домах.
— Док, вы знаете, когда это случилось?
— Пожалуй, уже прошло два месяца… Да. Два месяца назад я послал Дугласу телеграмму с вызовом. Назначил место сбора. Через неделю получил ответ от шерифа.
— То есть они получили вашу телеграмму и, вместо того чтобы ехать к месту сбора, отправились в Дедвуд резаться в покер?
Профессор пожал плечами.
Из-за палаток выбежал Харви, на ходу застегивая оружейный пояс. Профессор поднял руку, останавливая его:
— Мистер Дрейк! Готовьте фургоны и запрягайте мулов. Мы снимаемся с места и переходим под защиту жителей Эшфорда.
— Сэр! Но мы со Стивеном… Как я могу прохлаждаться в лагере, когда мой товарищ отправляется под пули?
— Спокойно, Харви, — усмехнулся Гончар. — Ты получил работу, так займись ею. Запрягай мулов. Увидимся в городе, вечером у Виттакера.
— Командуйте, Питерс, — сказал профессор. — Сейчас вы тут хозяин.
Степан Гончар не любил командовать. Люди, которые шли за ним, сами знали, что делать. Ему оставалось только показывать им дорогу. И еще он мог дать совет, если его об этом просили.
Забравшись в седло и оглядев своих спутников, он сказал:
— Пойдем цепью. Пятнадцать-двадцать шагов между всадниками. Курки не взводить, по убегающим не стрелять. Поехали, парни.
28. СЛЕДСТВИЕ ВЕДЕТ ШЕРИФ КОННЕЛИ
Они не стали спускаться в овраг, а обогнули его и с тыла вышли к месту засады. Стреляные гильзы, срезанные ветви и примятая трава — вот и все, что удалось найти. Стрелявших было трое, и ушли они в сторону озера. Следы вели в воду, и Гончар подумал, что он не один такой хитрый.
Чтобы вытащить тело сержанта Джекобса из зарослей терновника, пришлось прорубать к нему тропу. Он был сражен наповал — две пули пробили грудь, а третья разорвала шею. Могилу для сержанта отрыли на холме под одиноким деревом. Как принято на Западе, тело погибшего просто завернули в его черный плащ и опустили в яму, не сняв даже сапог, с револьвером на поясе и карабином на груди. Забрали только часы и бумаги из кармана, чтобы послать родственникам. И еще взяли патроны из пояса, чтобы использовать их, когда убийцы будут пойманы.
- Возвращенец - Майкл Панке - Вестерн
- Приносящие рассвет - Луис Ламур - Вестерн
- Сет Джонс, или Пленники фронтира - Эдвард Эллис - Вестерн
- Пустыня смерти - Лэрри Макмуртри - Вестерн
- Пленники надежды - Джонстон Мэри - Вестерн