Читать интересную книгу Перевести Дыхание. Часть 1 (СИ) - "Заглания"

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 89

В течение одной минуты Дебби получила СМС-сообщение из банка, в котором говорилось, что на ее счет было переведено 5 000 долларов.

Она немедленно отправила Джареду сообщение на WeChat. "Получил 5 000. Спасибо, братан!"

Она нажала кнопку "отправить" и облегченно улыбнулась. Внезапно кто-то постучал в дверь ее спальни. Поняв, кто это, она сунула телефон в карман и вскочила с кровати. Она подбежала к двери и открыла ее, чтобы поприветствовать Карлоса. "Старик, добрый вечер".

Судя по всему, он только что вернулся домой, все еще в белой рубашке и галстуке, с пиджаком, висящим на руке. Карлос оглядел ее с головы до ног и сказал спокойным голосом: "Возьми свою книгу по английскому. Я буду ждать тебя в кабинете.

Сказав это, он развернулся и сам направился в кабинет.

Когда Дебби вошла в кабинет со своей книгой по английскому, Карлос стоял перед французским окном и курил. Он стоял прямо, как шомпол.

У него был идеальный профиль. Первые две пуговицы его рубашки были расстегнуты, обнажая часть его упругой, точеной груди. Дебби почувствовала некоторую жажду при виде красивого мужчины, курящего у окна. Она с трудом сглотнула и пожелала, чтобы этот момент длился вечность.

Карлос увидел, как она вошла через отражение в окне. Он подошел к столу и загасил окурок в пепельнице. "Сядь", — коротко потребовал он.

Оглядев кабинет, Дебби решила, что диван будет самым удобным местом, поэтому она подошла к дивану и устроилась поудобнее.

Карлос последовал за ней и сел рядом с ней. Они были так близко, что она чувствовала тепло его тела.

Низким, дразнящим голосом он спросил: "Как твой английский? Мне нужно будет оценить его, прежде чем мы сможем продолжить. Сегодня вечером мы будем общаться по-английски".

Дебби была слегка озадачена. — Общаться по-английски? Серьёзно? Я никогда раньше не сдавала никаких тестов по английскому языку. Я только немного говорю по-английски. Я выучила его еще до того, как мне пришлось уехать за границу.'

"Прежде всего, тебе нужно заплатить…"

Карлос открыл рот, и английские слова полились из него водопадом. Дебби не знала, о чем он говорит, но она могла сказать, что у него был акцент так называемого нормативного произношения. Единственными словами, к которым она привыкла, были такие слова, как "прежде всего" и "тебе нужно". Она понятия не имела, что он пытался ей сказать.

Когда Карлос наконец замолчал, Дебби села прямо, прочистила горло и ответила: "Спокойной ночи… С-сколько…" Чем больше она говорила, тем сильнее он хмурился.

Когда она наконец закончила говорить, он крепче сжал книгу. Он изо всех сил старался успокоиться и не заставлять ее чувствовать себя запуганной и обескураженной.

46. Занятие

Дебби злорадно подмигнула Карлосу, не подозревая о его плохом настроении, в то время как он смотрел на нее с бесстрастным лицом. "С этого момента я буду учить тебя", — сказал он по-английски.

Несмотря на то, что она понятия не имела о том, что он сказал, Дебби кивнула после кратковременного оцепенения.

Карлосу показалось, что она поняла это предложение, поэтому он продолжил: "Далее, следуйте за мной".

Дебби немного поколебалась, а затем снова кивнула.

Карлос постучал указательным пальцем по книге и сказал: "Ты что, дура?"

— Дура? Звучит знакомо, но я забыл, что это значит.

На этот раз, не колеблясь, она просто кивнула, потому что обнаружила, что до сих пор кивок не принес ей никаких проблем. Поэтому она предположила, что независимо от того, что он скажет, кивок будет правильным ответом.

Карлос вздохнул и безнадежно закрыл глаза. Он достал свой телефон, набрал " Ты что, дура?" в приложении для перевода и показал ей перевод.

Дебби с удивлением уставилась на экран. Она поняла, что тогда кивнула ему.

— Ты назвал меня дурой? Сам дурак, старый дурак в свои 28 лет.'

Пристыженная и взбешенная, Дебби оттолкнула книгу и встала с дивана, прежде чем заявила: "Я ухожу. Ты издеваешься надо мной".

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Когда она уже собиралась уходить, Карлос схватил ее за руку и потянул обратно на диван. Однако сила его притяжения была так велика, что она упала с дивана.

"Ах!" — воскликнула она, прежде чем ее тело упало на пол. Не раздумывая, она в отчаянии схватила его за рубашку.

Карлос быстро обнял ее за талию и притянул к себе.

Раздосадованная Дебби подняла голову и с яростью посмотрела на него. Следующее, что она помнила, помимо встречи их глаз, его губы каким-то образом нашли свой путь к ее губам. Она и не подозревала, что они были так близки. Смутившись, Дебби залилась румянцем, и на минуту ей показалось, что ее лицо загорелось.

Хотя этот небольшой эпизод тоже удивил Карлоса, он всего на три секунды погрузил его в транс. Прежде чем она успела опомниться, он быстро остановил их случайный поцелуй.

Дебби собиралась отказать ему, но когда она вспомнила, что он сказал ей на детской площадке, в ее голове возникла идея. Она собралась с силами и толкнула его на диван.

Лежа там, Карлос смотрел на нее с недоверием.

— Что только что произошло? Неужели меня, Карлоса Хо, только что сбила с ног девушка?

Затем Дебби подошла к дивану и склонилась над ним, положив руки ему на грудь. Карлос мгновенно понял, что она пыталась сделать. Однако он не собирался давать ей шанса преуспеть в том, что она задумала. Он схватил ее за запястье и спокойно сказал: "Сядь. Давайте продолжим наш урок".

Глаза Дебби расширились от шока. Она почувствовала себя обиженной. "Как он может оставаться спокойным в такой ситуации?

Разве я недостаточно привлекательна, если не считать моего хорошенького личика?

Должно быть, так оно и есть, иначе почему бы ему не поддаться искушению?

Он сказал мне это на детской площадке, потому что у него нет ко мне никаких чувств?"

Сердце Дебби онемело. Ее настроение испортилось, как скисшее молоко. Впервые в жизни она возненавидела себя.

В течение оставшейся части урока она хранила молчание. Карлос был сосредоточен, и она казалась внимательной. Но только она знала, что происходит у нее на уме.

Час спустя Карлос закрыл книгу. "На сегодня все", — сказал он.

Кивнув, Дебби отложила книгу, выглядя рассеянной.

После урока она встала, чтобы выйти из кабинета, но как только она открыла дверь, Карлос попросил ее вернуться. Она озадаченно обернулась.

Он достал из кармана бумажник, вытащил две карточки и протянул их ей. "Вот возьми. Одна из них-сберегательная карта с девятизначными сбережениями, а другая-кредитная карта без лимита".

Сберегательная карточка содержала годовой доход одного из филиалов его компании. Он решил, что этого будет достаточно, чтобы покрыть ее расходы.

Глаза Дебби чуть не вылезли из орбит от его слов, а рот широко раскрылся. Девять цифр? Она протянула руки и сосчитала на пальцах. Один ноль, два нуля, три нуля…Сто, тысяча…миллион… Боже мой! Сто миллионов????

"Нет, спасибо". Дебби инстинктивно отказала ему. У нее были свои причины, и все они были вескими.

Карлос знал, о чем она думает. Хотя он не был уверен, какой будет ее жизнь в будущем или каким человеком она станет, прямо сейчас она была человеком с добрым сердцем. Чистый и благородный. Она все еще не понимала, насколько важны деньги. "Мы еще не развелись. Ты все еще моя жена. Я не вижу причин, почему бы мне не содержать свою жену".

В течение двух минут Дебби не могла обрести дар речи. "Нет, мистер Хо, мы разводимся. Я не хочу быть тебе чем-то обязана. Мне 21 год. Я могу сама себя содержать".

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

По правде говоря, после всего, что произошло между ней и Карлосом за последние несколько дней, были моменты, когда она колебалась на счет решения о разводе. Но все же она чувствовала, что они должны развестись.

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 89
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Перевести Дыхание. Часть 1 (СИ) - "Заглания".
Книги, аналогичгные Перевести Дыхание. Часть 1 (СИ) - "Заглания"

Оставить комментарий